Оливер Ло - Мечник, Вернувшийся 1000 лет спустя. Том 5 стр 4.

Шрифт
Фон

Эддард покачал головой.

Я вот думаю вернуться домой. В Восточные земли. Открыть школу боевых искусств. Учить молодежь. Передать знания.

Ты? Учитель? я, не удержавшись, фыркнул. Да ты же терпеть не можешь детей!

Дети вырастают, философски заметил он. И потом, кто-то же должен сохранить наши техники. Вдруг через сотню лет они понадобятся? Зря я, что ли, их все это время шлифовал и дорабатывал?

Оптимист. Думаешь, мир простоит сотню лет без новой угрозы?

А ты? Эддард посмотрел на меня. Чего ты хочешь после войны?

Я задумался. Чего я хотел? Славы? Уже есть, хотя и не просил. Да и обернулась эта слава мало чем хорошим. Богатства? Неинтересно, ведь я знал, как это легко можно потерять. Власти? Скучно, тем более меня не прельщали все эти словесные игры.

Покоя, наконец сказал я. Просто жить в мире, где не нужно каждый день сражаться за выживание. Где можно проснуться и не думать, что сегодня может быть последний день.

Покоя? Эддард рассмеялся. Ты? Дарион Торн хочет покоя? Да ты же сдохнешь от скуки через неделю!

Может быть, согласился я. Но было бы неплохо попробовать.

Эддард закончил плести браслет и посмотрел на свою работу.

Знаешь, что это? спросил он.

Браслет? предположил я.

Это символ. В моих землях такие браслеты передают в семье из поколения в поколение. От отца к сыну, от учителя к ученику. Это знак продолжения, связи между прошлым и будущим.

И что ты с ним сделаешь? У тебя же нет детей. Ну, официальных.

Пока нет, Эддард подмигнул. Но будут, уж я постараюсь, да и кто знает, сколько осталось детишек после наших походов. И я передам им этот браслет. И расскажу о наших приключениях. О

том, как мы спасли мир. О тебе.

Обо мне? Надеюсь, только хорошее.

Только правду, усмехнулся он. Что ты упрямый ублюдок, который не умеет проигрывать. Что ты готов пожертвовать собой ради других, хотя и притворяешься циником. Что ты лучший воин, которого я знал.

Не начинай, поморщился я. А то сейчас расплачусь.

Вот именно про это и расскажу что великий Дарион Торн боится проявления чувств больше, чем армии демонов.

Мы рассмеялись. Последний раз вместе рассмеялись.

* * *

Этот браслет, тихо сказал Шу Вэймин, передается в нашей семье из поколения в поколение. От основателя школы Пустой Руки к его наследникам. Это самая священная реликвия клана Шу.

Весь зал ахнул. Дарить чужаку родовую реликвию это было неслыханно.

Я не могу это принять, сказал я, протягивая браслет обратно. Это символ вашего рода. Он должен принадлежать вашему сыну.

Мой сын жив благодаря вам, возразил Шу Вэймин. И потом я чувствую, что так правильно. Словно сам основатель хотел бы, чтобы этот браслет был у вас.

Если бы он только знал, насколько был прав и одновременно ошибался.

Я ценю этот жест, сказал я, возвращая браслет. Но эта вещь должна остаться в семье. В семье моего старого друга. Так будет правильно.

Шу Вэймин изучающе посмотрел на меня, словно пытаясь разгадать загадку.

Вы знали нашего основателя? спросил он тихо, чтобы слышали только мы.

В каком-то смысле, уклончиво ответил я. Скажем так, мы были бы хорошими друзьями.

Глава клана кивнул, принимая мой отказ, и надел браслет обратно.

Праздник продолжался. К концу вечера ситуация с тремя сестрами Шу стала почти комичной.

Шу Мэй подсела ко мне с бокалом вина и деловым предложением:

Господин Торн, давайте обсудим взаимовыгодное сотрудничество. Брачный союз между вами и представительницей клана Шу укрепит наши позиции. Я подготовила анализ потенциальной прибыли

Она достала свиток с расчетами. Боги, она реально посчитала экономическую выгоду от брака со мной. И когда только успела?

С другой стороны, подскочила Шу Лин:

Дарион! Давай проведем показательный спарринг! Прямо здесь и сейчас! Гости будут в восторге!

Лин! одернула ее старшая сестра. Не мешай взрослым разговаривать о делах!

Каких еще делах? воинственно спросила средняя дочь. Ты опять со своими скучными цифрами?

Это не скучные цифры, а финансовое планирование!

Господин Торн не торговец, чтобы интересоваться твоими расчетами!

А он и не цирковой артист, чтобы устраивать представления!

Пока сестры препирались, Шу Сонг подошла с третьей стороны:

Дарион, не хочешь прогуляться? В саду так красиво ночью

Сонг! хором воскликнули старшие сестры. Мы разговариваем с гостем!

Вы не разговариваете, а ссоритесь, парировала младшая.

Это не твое дело!

Очень даже мое! Я тоже хочу то есть, мне тоже нужно обсудить важные вопросы с господином Торном!

В какой-то момент все три сестры одновременно протянули мне чашки с вином. Идеальная синхронность в абсолютном хаосе. Каждая ждала, что я приму именно ее чашу. Кажется, Эддард говорил, что это что-то значит, вот только вспомнить бы что.

Недолго думая, я подхватил все три чашки, подбросил их в воздух, и выпил содержимое, не пролив ни капли.

Сестры Шу остались стоять с пустыми руками и ошарашенными лицами.

В этот момент Шу Вэймин встал и поднял свой бокал:

Друзья! Позвольте мне произнести последний тост этого вечера!

Все затихли.

За Дариона Торна, который не только спас моего сына, но и вернул честь моему клану! Отныне и навеки клан Шу считает вас своим названым братом. Ваши враги наши враги, ваши друзья наши друзья! И когда император восстановит наш статус полностью, продолжил он, первое, что я сделаю обеспечу «Последнему Пределу» эксклюзивные торговые права во всей Восточной Империи!

Ваша оценка очень важна

0
Шрифт
Фон

Помогите Вашим друзьям узнать о библиотеке