Харрис Роберт - Фау-2 стр 21.

Шрифт
Фон

Ясно, сэр.

Хорошо. Дальше организуйте сами.

Он встал. Помощник подал костыли. Он выглядел измученным. Кэй заметила: лицо бледное, влажное от пота, сжатая челюсть.

Когда он вышел, за столом начались разговоры.

Ну и вляпался ты, Клэренс

Кэй встала. Старр попытался остановить:

Кэй, куда ты?..

Она проигнорировала и вышла. Коридор был пуст. Через минуту вышел лейтенант, кивнул и скрылся. Она подождала, затем быстро вошла в кабинет Темплтона, даже не постучав.

Он сидел за столом с бокалом виски, спиной к окну. Комната полутёмная, горела только лампа в углу. Он взглянул на неё поверх стекла, вздохнул:

Ну и денёк. Прости. Выпьешь?

Она покачала головой:

Как ты?

Переживу.

Где Мэри?

Вернулась в Блетчли.

Значит, ты один? Где остановишься?

Министерство выделило отель.

Послушай, я не пришла устраивать сцену. Мне нужно одолжение.

Какое?

Я не могу больше сидеть в деревне и смотреть на снимки. Я хочу в Бельгию. Я умею считать. Знаю линейку. Скажи Старру пусть отправит меня.

Он удивился:

Он не согласится.

Согласится, если ты прикажешь.

Он скажет, ты слишком ценна.

Скажи, что это временно, пока найдут других. Пожалуйста, Майк. Это, возможно, мой единственный шанс по-настоящему помочь. Кроме того, добавила она, играя последней картой, тебе ведь будет проще, если я уеду.

Конечно, нет. Но она сразу поняла, что он колеблется. Это не имеет значения.

Телефон зазвонил.

Он взглянул на него, напрягся, потом снял трубку.

Темплтон. Пауза. Да, понял. Спасибо.

Он положил трубку:

Только что сообщили из Стэнмора. Очередная Фау-2 попала на северо-восток Лондона. Уже девятая за день...

Он посмотрел на неё. Потом в окно.

Ладно. Я поговорю с Лесом.

Спасибо.

Когда она дошла до двери, он сказал:

Береги себя, Кэй.

Телефон снова зазвонил.

Темплтон. Добрый вечер, сэр

Она тихо закрыла за собой дверь.

7

Доктор Граф! Готовы к запуску на позицию семьдесят два!

Он открыл глаза и увидел наклонённую над ним фигуру военнослужащего вермахта на мотоцикле.

Который час?

Ровно без десяти девять, доктор.

Утро или ночь?

Ночь.

Ночь, конечно Он поднялся и поспешил вслед за солдатом из палатки на освещённую площадку.

Под деревьями, в тени, технические войска с налобными фонарями и карманными лампами трудились, как нибелунги. Столько движения! Темнота была наполнена их загадочными ударами молотков и криками. Рёв моторов сопровождался непрерывным, монотонным гудением генераторов. В одной из палаток, с распахнутыми створками, двое техников склонились над ракетой, соединённой кабелями с монитором. Далее по пути другой ракете прикручивали головной обтекатель к корпусу; цилиндрический фанерный чехол, ранее защищавший боеголовку, двое солдат уносили в сторону. Две ракеты не прошли диагностические испытания и теперь их прицепляли к тракторам, чтобы отправить обратно в ремонтную мастерскую в Схевенингене. Остальные ждали своей очереди на проверку, припаркованные на трейлерах вдоль дороги. Крупные мобильные подъёмники мейллервагены

Meillerwagen немецкая мобильная ракетная установка времён Второй мировой войны. Ракетная установка предназначалась для транспортировки и запуска баллистических ракет Фау-2 и Рейнботе Также служила транспортным средством во время дозаправки и подготовки к взлету. Неофициальное название Meillerwagen часто использовалось в официальных документах и относится к поставщику запчастей для прицепа, Meiller-Kipper GmbH из Мюнхена (основан в 1850 году). Армейский исследовательский центр Пенемюнде разработал Meillerwagen, а компания Gollnow & Son собирала Meillerwagen из поставляемых компонентов. Meillerwagen собиралась итальянскими и русскими узниками лагеря Ребстока. Meillerwagen представлял собой транспортное средство с несколькими проводниками в пусковой батарее V-2, в которую входило 8-тонное средство управления запуском

сновали туда-сюда между складом и стартовыми позициями, взрывая и без того грязную землю. Как только ракету устанавливали на пусковой стол, к ней устремлялись автоцистерны и заправщики, чтобы начать заправку, а после завершения проверки мейллерваген возвращался на склад за следующей.

Граф запрыгнул в коляску мотоцикла, вытянул ноги и вцепился в поручни. Мотоциклист прищурился, опустил защитные очки и завёл мотор. Они вырвались на дорогу, вибрируя по грязи.

Позиция 72 была одна из самых удалённых от технического склада за трассой Дуиндигт, в лесочке у Вассенаара, почти у моря. Мотоцикл мчал по шоссе, свернул налево, проехал через КПП. В свете фары мелькали железные ворота пустых вилл; дома становились реже, они пересекли поле и снова оказались в лесу. Воздух был чище, и Граф чувствовал, как в нём просыпается энергия. Они остановились.

Ракета, стоящая в одиночестве на пусковом столе, с трудом различалась в темноте. Коричнево-зелёные полосы камуфляжа размывали её чёткие очертания среди елей. Граф осветил её фонариком от рулевых стабилизаторов вверх к отсеку управления, затем вдоль пуповинного кабеля к электроопоре и снова вниз. В стремлении запустить дюжину ракет за один день техники, как он был уверен, торопились с проверками. Пуск задержался из-за очередной поломки трансформатора. Деталь заменили. Но нельзя было с уверенностью сказать, что авионика функционирует нормально. Всё же, что он мог сделать? Он повернулся к вагону управления запуском и поднял руку. В 21:05, в десятый раз за это воскресенье, тревожный клаксон взвыл по лесу, подобно охотничьему рогу.

Ваша оценка очень важна

0
Шрифт
Фон

Помогите Вашим друзьям узнать о библиотеке

Популярные книги автора

Помпеи
1.3К 163