"Джейд Дэвлин" - Ворона и ее принц стр 6.

Шрифт
Фон

Хозяйка чайной, очень красивая тетенька лет сорока на вид, одетая в неяркие, но стильные шелка, негромко вскрикнула, и в ответ на этот звук мгновенно распахнулась спрятанная дверка. А за ней

Глава 5

Но Пей и ее ручной принц про похищение людей ничего не спрашивали, только про пайцзу, верительную бирку.

Один совсем

толстощекий карапуз, двое детей лет десяти-одиннадцати и девочка постарше, лет пятнадцати, с очень серьезным взрослым взглядом, очень недружелюбным. Это она, опережая хозяйку чайной, выдохнула:

Шпионка!

Хозяйка захлопнула дверь, отрезая мне путь к свободе, а девочка схватила рогожу, скрывавшую под собой люк, и попыталась накрыть меня.

Инстинкты вознесли меня под потолок, я бестолково заметалась, а тут еще и невидимый поводок стал натягиваться. Карр!

Тише, никуда эта тварь отсюда не денется.

А вдруг кто-то прямо сейчас смотрит на нас ее глазами? всхлипнул мальчик-десятилетка.

Метнувшись в угол, я зацепилась за балку и оттуда плюнула наконец светящимся шариком.

Карр! Кар-р-р-р-р! от души выругалась я.

Шарик, не долетев до пола, завис в воздухе, мигнул и развернулся в цепочку иероглифов. В сарае воцарилась тишина. Кажется, убивать меня передумали, а главное, поводок исчез и сознание прояснилось, я перестала чувствовать себя растворяющимся сахаром.

Я встряхнулась и поспешно слетела вниз. Это в прошлый раз я не успела прочитать, что там мой принц наваял, второй раз шанса я не упущу.

Это же послание от господина? неуверенно спросила девочка, отпуская наконец рогожу.

Карр?

Кажется, я напрасно посчитала детей заложниками. Слово «господин» девочка произнесла с глубоким уважением и почтением.

Пока дети болтали, а я приходила в себя, иероглифы в воздухе требовательно замигали. Мол, ау, я кому письмо писал?! Читайте сейчас же!

Ну, мы и прочли. Здешние иероглифы, как по мне, отличались архаичным написанием, излишней витиеватостью и еще не до конца сглаженными очертаниями, но в целом читались нормально.

«Срочно уходите из города. Нас кто-то предал, и за вами скоро придут. Родители Сюй под наблюдением, но пока их дочь не найдена, надавить на них не смогут. Берите детей и отправляйтесь в секту Водяного Ужа, там вас примут и спрячут на первое время. Уводите ВСЕХ детей».

Даже бродяжек? растерянно переспросила хозяйка чайной, словно письмо могло ей ответить.

Как ни странно, иероглифы, велевшие уводить всех детей, замигали будто в подтверждение и стали втрое крупнее остальных значков. Потом вся надпись замигала и с легким треском погасла, рассыпавшись искорками.

Тетушка? растерянно окликнул хозяйку карапуз.

Да Она машинально погладила его по голове. Как же все устроить-то?

Увы, при всем желании я ей не подскажу. Откуда мне знать? Мне бы другое понять: кто все-таки эти дети? С одной стороны, они явно не пленники. С другой стороны, то, что они не чувствуют себя заложниками, совершенно не означает, что они ими не являются. Дети пособников злого властелина? Как вариант. В любом случае дети есть дети, и они не должны отвечать за то, что делали их родители.

Меня одно смутило упоминание беспризорников. Почему злодей заботится о тех, кем настоящий мерзавец пожертвует в первую очередь? Не складывается.

Госпожа ворона, обратилась ко мне старшая девочка.

Карр? Я развернулась к ней клювом и постаралась всячески показать, что внимательно слушаю. Первый человек, готовый не приказами кидаться, а разговаривать!

Благодарю вас за заботу, госпожа ворона. Девочка сложила руки перед грудью и низко поклонилась. За ней повторили остальные дети, раздался нестройный хор:

Благодарим вас, госпожа ворона.

Стоять осталась только растерянная хозяйка чайной, но и она исполнила поклон. Очевидно, не мне, а из уважения к моему злодею.

Хм

От всего этого дурдома опять закружилась голова. Но я решила: пропадать, так с музыкой. И хотя я при всем желании не могла сложить крылья перед грудью в традиционном китайском жесте вежливости, все же взяла и поклонилась в ответ.

Чем, кажется, немного напугала и детей, и тетушку. Впрочем, дети очень быстро перешли от испуга к любопытству, кто-то из самых младших, игнорируя поднявшуюся суету, даже протянул руку и попробовал пощупать меня за хвост.

Кар-р-р-р!

Что за фамильярность? И потом, знаю я эти детские пальчики. Мне так племянница-маледница не один клок волос в свое время выдрала. Как вцепится фиг оторвешь!

Ой племянница. Мама, папа, брат Дедушка с бабушкой они же остались там, где мое тело спокойно спало в своей кровати. А что, если оно там и осталось, только мертвое?! Мои будут звонить, писать в мессенджеры, потом поймут, что случилось плохое. Приедут, взломают дверь в мою крохотную, но полностью выплаченную студию. И почти наверняка сами лягут там же, возле кровати с моим трупом.

Чертов китайский злодей!

Кар-р-р! рявкнула я на прощание

и живо вылетела в открывшуюся дверь. Хотела сразу рвануть в башню, чтобы проклевать гаду череп. Но вовремя вспомнила, что у него в руках неизвестные мне нити, за которые он дергает меня, словно марионетку. У-у-у-у, падла волосатая!

Так. Спокойно, Катя. Спокойно. Драться сразу плохая стратегия. Сначала все же надо попробовать договориться. Предложить взаимовыгодное сотрудничество. Что-то сделать полезное по собственной инициативе, чтобы потом помахать этим перед носом злодеюки как жестом доброй воли. Чтобы перестал за нитки дергать, скотина

Ваша оценка очень важна

0
Шрифт
Фон

Помогите Вашим друзьям узнать о библиотеке