Макмертри Ларри - Луна команчей стр 8.

Шрифт
Фон

Джейк понимал, что Фелиция был рабыней, и что Скаллы могли делать с ней все, что угодно. Тем не менее, он был потрясен синяками на лице Фелиции. В Канзасе несколько человек все еще владели рабами. Его собственная семья была слишком бедна, чтобы позволить себе хотя бы одного.

Джейк предложил ей поднести тяжелое ведро с водой. Когда они приблизились к дому, он случайно взглянул вверх и увидел миссис Скалл, наблюдающую за ними с небольшого балкона в своей спальне. Джейк сразу же отвел глаза, потому

что миссис Скалл была в чем мать родила. Она просто стояла на балконе, ее тяжелая грудь торчала вперед, она расчесывала длинные черные волосы.

Джейк посмотрел на Фелицию и был удивлен, увидев слезы в ее глазах.

Фелиция, что случилось? спросил он. Тебе так сильно больно?

Фелиция не ответила. Она не хотела удручать его и говорить о своем горе. Она хотела понравиться Джейку. Он был вежливым и давал ей понять, что она ему нравится. Кроме того, он был молод, и его дыхание было сладким, когда он попытался поцеловать ее не отвратительный табачный запах капитана, который не терял надежды познакомиться с ней поближе. Фелиция думала о встрече с Джейком за коптильней однажды ночью, куда он умолял ее прийти. Фелиция хотела незаметно уйти с Джейком, но теперь она понимала, что не может, если не хочет быть избитой до полусмерти.

Миссис возжелала Джейка, это было понятно. Она стояла на балконе, демонстрируя Джейку свои соски. Миссис тоже желала получить его.

Фелиция знала, что ей придется отказаться от него и сделать это немедленно, иначе она рискует нарваться на неприятности. Капитан уехал. Несмотря на свое вонючее дыхание, капитан иногда заступался за Фелицию, просто чтобы поступить наперекор жене. Но она принадлежала миссис, а не капитану. Если миссис получит повод для ревности, она может даже продать ее.

Несколько старых, уродливых мужчин бросали на нее взгляды, когда навещали Скаллов. Они тоже выглядели богачами, и один из них может купить ее и вести себя по отношению к ней безжалостней, чем это делает миссис. На Кубе она видела, как скверно обращаются с рабами: их клеймили, избивали плетьми и даже вешали. Миссис никогда не делает с нею ничего особенного, но если ее продадут какому-нибудь старому уродливому мужчине, он может посадить ее на цепь и обращаться с ней значительно хуже.

Джейк не стоил такого риска ничего стоило такого риска. Но все еще ей было печально, что миссис забирает мужчину, который был дорог ей.

Когда они вошли в дом, Джейк не знал, что делать, кроме как поставить ведро с водой на плиту. Фелиция погрузилась в молчание она не будет говорить вообще. Она вытерла слезы о фартук и занялась своей работой, опустив глаза. Она не будет обращаться к нему снова, и ни слова, ни взгляда.

Это стало для него большим разочарованием. Он думал, что сумел убедить ее выскользнуть в одну из ночей и встретиться за коптильней, где они могли целоваться, сколько хотели. Но этот план, казалось, провалился, и он не мог понять, почему.

Он в унынии уже собирался уходить и вернуться в конюшню рейнджеров, когда вошел старый Бен Микелсон, тощий, неряшливый дворецкий, трясущийся от постоянного пьянства. Бен носил блестящий старый черный мундир и нюхал табак, нюхал так громко, что это заставляло Джейка вздрагивать, когда он оказывался рядом.

Мадам хотела бы видеть тебя наверху, сказал ему старый Бен своим бесстрастным голосом. Ты опоздал. Я бы не опаздывал на твоем месте.

Старый Бен имел безобразную привычку выпячивать губы, когда он разговаривал с кем-либо, кроме господина или госпожи. Он выпятил их на Джейка так, что Джейку захотелось отвесить ему крепкую оплеуху.

Куда я опоздал? Мне никто не говорил, ответил он. Мысль о том, что надо подниматься по лестнице, заставляла его все больше нервничать.

Сказала мадам, а не я. Если она говорит, что опаздываешь ты, я догадываюсь, что это ты, сказал старый Бен.

На самом деле, Бен Микелсон ненавидел всех молодых людей без разбора, по той причине, что они были молоды, а он нет. Иногда он ненавидел молодых людей так сильно, что получал буйные видения о них, видения, от которых его трясло как в лихорадке. Именно в данный момент ему явилось яростное видение, в котором молодого Джейка пережевывали семь или восемь тощих голодных свиней. Было много тощих голодных свиней, свободно рыскающих в пределах города Остин, слишком много. Это было нарушением декрета, но тощие, полудикие свиньи не знали, что против них был издан декрет. Они продолжали свободно передвигаться, представляя собой опасность для населения. Если бы шесть или семь диких свиней загнали в угол Джейка, они быстро бы объели его до нужного размера. Тогда госпожа не так бы хотела заполучить его между своих ног, если бы он хорошо был изжеван несколькими голодными свиньями.

Старина Бен яростно ревновал к мадам и страстно желал ее. Однажды, много лет назад, томимая беспокойным желанием Айнес Скалл стащила брюки с Бена в чулане и отдалась ему на том же месте без всякого промедления.

Ты отвратительное старое чучело, Бен, сказала она ему после того, как их краткое действо завершилось. Терпеть не могу мужчин со старческими пятнами, а они у тебя есть.

Ваша оценка очень важна

0
Шрифт
Фон

Помогите Вашим друзьям узнать о библиотеке

Похожие книги

Флинт
29.3К 76

Популярные книги автора