Точно такую фразу: «Nature and sickness debate it at their leisure», «Природа и болезни обсудят это на их досуге» можно встретить в переписке Зигмунда Фрейда, австрийского врача, основателя психоанализа, а именно, в одном из его писем. Фрейд использовал эту фразу в письме своему другу Вильгельму Флиссу (Wilhelm Fliess) от 8 октября 1895 года.
Можно, лишь предположить, что Зигмунд Фрейд в том письме цитировал фрагмент пьесы Уильяма Шекспира. Когда, рассуждал в письме к другу об связях патологических заболеваний с подсознанием человека, таким образом им подразумевался непрерывающийся процесс борьбы человеческого организма с болезнью, где Фрейд сделал акцент на непредсказуемость связи между естественным, то есть «чудотворным» исцелением и течением патологически неизлечимых заболеваний». 2024 © Свами Ранинанда.
Однако, возвратимся к семантическому анализу сонета 15. Говоря, об увековечивании красоты юноши при помощи «the procreation sonnets», «продолжения рода», как более действенном методе, в то время, как повествующий бард в паре сонетов 15-16 начинает склоняться к альтернативе «увековечивания» при помощи «своего Пера ученика». Согласно замыслу автора, содержание пары сонетов 15-16, входящих в «the diptych», «диптих», поэтому сонет 16 продолжает написанное в предыдущем, они взаимодополняющие по смыслу.
Когда, мы исследователи анализируем текст оригинала Quarto 1609 года, то учитываем важный пункт старых правил грамматики, что конце каждого четверостишия конца предложения там, где проставлена «точка с запятой» в новейших правилах означает «точку».
Для удобства прочтения читателем рассматриваемого первого четверостишия целесообразно рассматривать полностью. Так как оно представляет собой одно многосложное предложение, состоящее из нескольких односложных. Но в ходе подробного семантического анализа, есть резон использовать «шекспировское» правило двух строк.
Содержание пары начальных строк сонета 15 навеяно философскими идеями стоиков, а именно эпикурейства и атараксии. В конкретном случае идеями известной философской поэмы труда «О природе вещей» (лат. «De rerum natura») Тита Лукреция Кара, утверждавшего об свободе воли человека, ввиду отсутствия влияния богов на волю человека в его праве выбора. Когда некоторые исследователи называют его материалистом, то это совершенно неверное, поверхностное определение, из-за незнания глубинного контекста его основного труда «О природе вещей».
«When I consider every thing that grows
Holds in perfection but a little moment,
That this huge stage presenteth nought but shows
Whereon the Stars in secret influence comment» (15, 1-4).
«Когда Я рассматриваю всякую вещь, что вырастает, (желая)
Удержаться в совершенстве, лишь на кратчайший момент,
Чтобы эта огромная сцена ничего не представляла, но показывая
На чём Звёзды в тайне оказывали влияние, отзываясь (в ответ)» (15, 1-4).
Итак, в строках 1-2, повествующий поэт принял стратегию изложения от первого лица прошедшего времени: «When I consider every thing that grows holds in perfection but a little moment», «Когда Я рассматриваю всякую вещь, что вырастает, (желая) удержаться в совершенстве, лишь на кратчайший момент». Конечная
цезура строки 1 сонета 15 была заполнена мной, связующим по смыслу глаголом в скобках «желала», установившим рифму строки. Фактически слово конечной цезуры первой строки, согласно проставленной запятой по смыслу входит в односложное предложение второй строки.
Краткая справка.
Цезура (лат. «caesura», «рубка, срубание»; «рассечение, отсечение, отрубание»): 1. Ритмическая пауза в стихе, разделяющая стих на некоторое количество частей. 2. Граница смысловых частей картины, обозначенная композицией или контрастом цветов, светотеней. В классической греческой и латинской поэзии цезура это место, где одно слово заканчивается, а следующее начинается в пределах фута. Напротив, соединение слов на конце ступни называется диэрезисом. Некоторые цезуры являются ожидаемыми и представляют собой точку артикуляции между двумя фразами или предложениями. Цезура, также описывается её положением в стихотворной строке: цезура, расположенная рядом с началом строки, называется начальной цезурой, одна в середине строки медиальной, а одна в конце строки конечной. Начальная и конечная цезуры редко встречаются в формальном, романтическом и неоклассическом стихах, которые предпочитают медиальные цезуры.
Дело в том, что моё, ранее высказанное предположение, что сами сонеты являлись не только частной перепиской двух высокородных придворных аристократов, но и своего рода «пробой пера, это, во-первых. Во-вторых, при написании сонетов некоторые фрагменты из них служили «идейным материалом», используемым в пьесах Шекспира.
Стоит отметить, слово «Stars», «Звёзды» строки 4 сонета 15 в оригинальном тексте Quarto 1609 года выделено с заглавной буквы, указывая на то, что оно является словом-символом и мифологический аллегорический образ, по моему разумению имеющего связь с мифологическим образом персонифицированного «heavy Saturn», «тяжёлого Сатурна» строки 4 сонета 98, если следовать сюжету мифа. (См. примечания к сонету 98).