Константин Риндевич - Гарри Поттер и заклятье смерти стр 12.

Шрифт
Фон

Добрый день, раздался тихий голос, заставив Гарри подпрыгнуть от неожиданности.

Посреди помещения будто из ниоткуда возник благообразный старик. Мальчик был готов принять незнакомца за духа этого магазина типа брауни должны же они существовать у магов? настолько он соответствовал зданию. Особенно выделялись глаза большие, почти бесцветные, они, казалось, сияли как луны в магазинном полумраке, нисколько не напоминая глаза обычного человека.

Дядя даже не вздрогнул, лишь спокойно обернулся:

Мистер Олливандер, я полагаю? Мы за палочкой. Нам самую сильную, пожалуйста.

Сильнейшая палочка? волшебник поднял бровь и чуть улыбнулся, как-то по-стариковски, с лёгкой грустью, будто вспоминая далёкие молодые годы. Бузинная палочка, палочка смерти, сделанная из бузины и с сердцевиной из бузины, только с Той стороны Увы, у меня её нет, и я знаю о ней не больше, чем говорится в сказках у Бидля. Но, полагаю, мы справимся с выбором и так, не так ли, мистер Гарри Поттер?

Мальчик вскинул руку, задев кепку, но пластырь был на месте. Увидев его панику, Мистер Олливандер усмехнулся по-доброму, как дедушка при виде любимого внука, и пояснил.

Вы очень похожи на своего отца в молодости. Палочка из красного дерева, одиннадцать дюймов, очень гибкая. Прекрасно подходит для трансфигурации.

Мистер Олливандер почти вплотную приблизился к Гарри, будто силясь разглядеть что-то внутри него. От пронзительного взгляда его пробрала дрожь, но желания отодвинуться от странного старика не возникало. Да и магазин был слишком маленьким для этого стена была почти за спиной.

А глаза мамины, со странной ноткой грусти продолжил владелец магазина. Десять дюймов с четвертью, элегантная и гибкая, из ивы. Какая потеря Мне жаль, но я продал и ту палочку, что привела к этой трагедии. Тис и перо феникса, тринадцать с половиной дюймов, очень мощная Слишком мощная в плохих руках

Старик с печалью покачал головой, смотря на пластырь на лбу Поттера. Гарри мог поклясться, что видел мистер Олливандер скрывающийся там шрам, а вовсе не саму маскировку.

А вас я не помню, между тем владелец магазина отошёл от Поттера и обернулся к его сопровождающему. Полагаю, вы магловский родич мисс Эванс?

Томас Джестер, муж сестры Лили, кивнул дядя.

Если его и задело пренебрежительное название простых людей, то он этого не показал. Гарри понимал, что не стоит влетать с ноги в существующие у магов традиции они с дядей не раз это обсуждали. Ну, по большей части мистер Джестер рассказывал и приводил разные аргументы, но мальчик старался их запоминать и примерять к разным ситуациям. Одно дело Рубеус, сам сталкивающийся с пренебрежением окружающих, да ещё у них дома, на их, считай, территории. А территория это важно, дядя не раз на примерах из своей жизни это показывал. Странный старик в ненормальном магазине посреди основного филиала магического мира совсем другое дело.

Но вернёмся к делу, продолжил дядя Том. Раз у вас нет сильнейшей палочки, какие вы можете предложить? Как нам выбрать палочку Гарри? Тут их многовато чтобы все перебирать.

О-о, это не волшебник выбирает палочку, нет-нет-нет. Палочка выбирает волшебника, никак иначе. Но вы правы, проверять все было бы чересчур, поэтому мы ей немного поможем, мистер Олливандер вытащил из кармана длинную измерительную ленту с серебряными делениями и обратился к Гарри: Какой рукой вы держите палочку, мистер Поттер?

Палочку? удивился мальчик. Никакой, я её в жизни никогда не видел.

Владелец магазина на секунду замер в удивлении, но потом спохватился:

Ах, простите, стариковская

привычка. Конечно, вы слишком юны, чтобы у вас была палочка. Какой рукой вы пишите?

А, я правша.

Мистер Олливандер начал измерять правую руку Гарри. Сначала расстояние от плеча до пальцев, затем от запястья до локтя, затем от плеча до пола, от колена до подмышки, а затем ещё и окружность головы.

Вы одни, без преподавателя из Хогвартса? не прерывая измерений, продолжил разговор старик. Обычно кто-то из них сопровождают выходцев из простых людей.

Гарри не мог не заметить, что мастер палочек не стал снова использовать слово "маглы". Заметил, что Томасу и Гарри оно не понравилось?

Нас провожал Рубеус Хагрид, ответил мистер Джестер, но у него возникли срочные дела, и ему пришлось уйти. Кто-нибудь из Хогвартса придёт, пока мы выбираем палочку.

Ах, Хагрид, да, покивал владелец магазина. Дуб, шестнадцать дюймов, очень подвижная палочка, да, помню. Хорошая была палочка, жаль, весьма жаль, что её сломали с отчислением бедняги Весьма странно, он Хранитель Ключей, не преподаватель, он не мог показать магию Давайте попробуем вот эту палочку, да. Бук и сердце дракона. Девять дюймов. Очень красивая и удобная.

Гарри моргнул. Мистер Олливандер перескакивал с одной темы на другую, и Поттер даже не заметил, когда старик начал доставать коробочки с разных полок, а когда лента упала на пол.

Мальчик взял палочку. Что-то зашевелилось в нём, то самое чувство ожидания чуда, чего-то по-настоящему волшебного. Дядя рассказывал, что палочка является главным, а то и единственным, инструментом настоящего мага. И теперь одну из них свою! Гарри держал в руке. Дерево было чуть тёплым, будто лежало на солнце, приятно шершавым. Поттер почти чувствовал, как поток магии идёт сквозь палочку, чтобы вырваться настоящей магией

Ваша оценка очень важна

0
Шрифт
Фон

Помогите Вашим друзьям узнать о библиотеке

Похожие книги