Я так и подумал! Так всем и говорил! зачастил он, Так что случилось?
Я неловко и слегка безразлично пожала плечами:
Я же тебе говорила, милый, про запланированную модернизацию. Ты забыл?
Упрёк в моих словах заставил его призадуматься.
Не помню
Я закатила глаза к небу, то есть к люстре и расписному потолку, изображая раздражение:
Четыре месяца назад это было запланировано, и не волнуйся, Гусик, вспомнила я дурацкое прозвище, которым его дразнили в детстве, Тим Бэрри внимательно следит за ходом работ и сроками выполнения всех поставленных задач.
А что даст эта модер-ни-заци-я? проговорил вслух сложное для себя слово. Никогда бы не подумала, что аристократ может быть столь косноязычным.
Гусик, ты такой забавный, когда волнуешься, не смогла не подразнить его, Конечно более тонкие и прочные ткани и кружева! Мы так долго разрабатывали новую технологию, что всё обязательно получится!
И когда всё заработает?
Недели через три, когда рабочие выполнят все технические обновления. Возможно, что успеют к нашему возвращению из свадебного путешествия. Тим должен справиться со всеми делами самостоятельно, пока меня не будет.
Как же его передёрнуло от одно только упоминания о нашей свадьбе и путешествии. Неужели я настолько ему противна? Так и хотелось взять ложку и стукнуть себе по лбу ведь всё так очевидно! Его наигранное внимание и забота, и желание показать своё превосходство над всеми Неужели так сильно власть, пусть и будущая в перспективе, меняет людей?
Посмотрела внимательно на эталон аристократичности как внешне, так и по поведению. Красивый, словно со старинных картин сошёл, элегантный и утончённый как истинный наследник своего рода, привлекательный молодой мужчина тридцати лет. Самый лучший возраст для вступления в брак, с мужской точки зрения. Девушек тут сразу же в восемнадцать отдавали замуж, считая в двадцать один уже перестарками. А я, в свои двадцать восемь, так вообще древней старухой могла считаться. Не то, что молоденькая дочь лорда Скарборо, которой восемнадцать
исполнилось и она уже любовница? Поспешил отец подложить её под перспективного зятя, ох, как поспешил!
Если не справится я с него три шкуры спущу, а потом уволю! снова показал свой истинный характер женишок. И как я раньше могла быть такой слепой? Только и остаётся, что себя ругать, прикрывая глаза и опуская лицо, чтобы не взорваться от негодования.
Ой, ну что ты такое говоришь! Мой управляющий самый лучший и преданный человек во всём Уайтхэйвене, постаралась защитить своего ставленника.
Это да задумался он, Преданный слишком А что в твоём доме происходит?
Непонимающе посмотрела на Герберта. Ну, надо же! Заметил, что часть мебели отсутствует, часть в чехлах, а по всему дому снуют рабочие? Удивительно, что ты не заметил, какого размера у меня синяки под глазами и как сильно я устала, почти не смыкая глаз ночами, чтобы всё спланировать и просчитать, дождаться ответа от нужных людей и не сходить с ума от неизвестности удастся ли сделать так, как хочу
Из дома выносят мебель, я видел!
Ах, это, протянула слова, словно о пустяке говорим, Я решила, что пока мы будем отдыхать на курортах Гримсби и путешествовать по его побережью, в доме начнут делать ремонт. Тем более, что после свадьбы мы переберёмся в твой городской особняк, что достался по наследству. Правда, я здорово придумала
Не просто наступила на больную мозоль женишка, но и знатно попрыгала на ней. Только пару дней назад узнала, что его особняк заложен за долги и в ближайшие дни банк его конфискует по судебному распоряжению. Которое, вот что удивительно, придержал в узде и не дал дальнейший ход, для будущего зятя лорд Скарборо.
Замечательно! замялся было Герберт, но постарался не переставать мне улыбаться.
Тогда давай сделаем то, что давно хотели я заговорщицки взглянула на женишка.
А он на это только глуповато похлопал глазами ничего не понимая.
Поехали по магазинам! Купишь мне достойное украшение к свадьбе, которое подойдёт к свадебному платью, улыбнулась я немного зловеще, Или ты хочешь предложить мне на этот праздник надеть что-то из твоих семейных украшений, передающихся по наследству?
А? Нет! То есть он на минуту призадумался, как лучше выкрутиться из ситуации, но достойной отмазки не нашёл, Конечно поехали, выберем самое лучшее и достойное украшение в ювелирном салоне! Я подумал, что все старинные украшения будут смотреться неуклюже, ведь у них такая грубая огранка камней, а ты у меня само изящество и элегантность!
Ещё бы ты так не думал! Ведь у тебя ни одного семейного украшения не осталось все давно заложены и перезаложены под проценты. Если сначала я думала, что главный заговорщик здесь лорд Скарборо со своей дочуркой Тисси, как говорится «ищите женщину!», но нет! В большой безденежной чёрной дыре находился и сам виконт Лямар.
Эрик, вели подать экипаж через пол часа и принеси для лорда Бартлана чаю, чтобы скрасить ожидание.
Конечно, леди!
Лилия, помоги мне с нарядом, позвала за собой компаньонку, которая до этого очень замечательно сливалась со спинкой стула. Застёжки на платье сами по себе не застегнутся.