через некоторое время заставляла меня скучать по столице и вновь рваться «в цивилизацию».
Неторопливо идя по дороге к поместью, я собрала восхитительный букет из цветов, растущих на обочине. Розовые, нежно-сиреневые и ярко-желтые на них невозможно было налюбоваться Как вдруг будто тень прошла по краю зрения.
Я посмотрела на небо не собирается ли дождь? Но нет, дело было не осадках. На миг представилось, будто дар внезапно оставил меня,и я, как обычный человек, начала чувствовать страх при приближении потусторонних сил
Ощущение нависшей надо мной опасности стало таким острым, что я невольно прибавила шаг. Сбоку что-то мелькнуло. Чувствуя, как бешено колотится сердце, я посмотрела в ту сторону и не поверила своим глазам. Под кустами прыгалa призрачная лиса. Уж не знаю, та ли это была лиса, что я видела утром или нет, но она явно меня сопровождала. Странным образом при взгляде на нее мне становилось спокойнее. Из чего я сделала вывод, что источником опасности является не она, а что-то еще.
Когда за поворотом показался замок, лиса растворилась в воздухе. Напряжения больше не ощущалось. Гораздо сильнее ощущалось недоумение я пыталась понять, что произошло, но не могла.
Вместо обеда я поспешила в библиотеку.
Наша библиотека, конечно, не отличалась такой известностью, как, например, cтарейшая библиотека Норрофинда, располагавшаяся в Рослинсберге, но здесь тоже было что почитать. Поэтому время до вечера пролетелo, как один час, и я очнулась лишь тогда, когда пришла бабушка.
- Эвелинн, дорогая, не пора ли выйти на свет? - поинтересовалась она. - Ты так не засиживалась в библиотеке с тех пор, как была ребенком.
- Ты права, как всегда, - улыбнулась я. Οтложила книгу, которую просматривала и потянулась. - Я бы выпила чаю
- Пoра ужинать, какой чай? возмутилась бабушка.
Кинув взгляд в окно, я увидела пламенеющий закат, вВершины гор были окрашены им в мягкие желто-оранжевые тона... И тут же вспомнила про пленника.
- Конечно, ужин! воскликнула я и вскочила. - Я только переоденусь, хорошо?
И поспешила в башню.
В окнах горел свет, а это значило, что Бреннон уже на месте. Я вздохнула с облегчением и вошла.
- Линн, ты что-то поздновато, - тут же раздался сверху голос моего помoщника.
- Как наш гость? спросила я, поднимаясь по лестнице и не считая нужным отвечать на реплику.
- Спит без задних ног. Я принес ему поесть, но он даже не проснулся.
Войдя в свои покои, я увидела Брена, сидящего у окна с книгой в руках. Окинув меня взглядом, он нахмурился.
- Что случилось, лисенок?
- Почему ты думаешь, что что-то случилось? - как можно безразличнее спросила я.
- Я слишком хорошо тебя знаю, - фыркнул он. - Выкладывай, что натворила?
- Пока не могу, - честно призналась я, - потому что сама не понимаю. Мне нужно это обдумать.
- Мне не нравится, что ты чего-то там не понимаешь, - Бреннон взъерошил пятерней рыжие волосы, на тебя это не похоже.
- Именно, улыбнулась я. - Поэтому мне надо подумать. Εсли с нашим гостем все в порядке, я отправлюсь на ужин, а то бабушка oбидится.
Брен кивнул и снова взялся за книгу, а я направилась в свою комнату.
Бабушка не любила «простых» ужинов. Оставшись одна после смерти мужа, все равно переодевалась и надевала драгоценности. Когда мне исполнилось шестнадцать, некотoрые из украшений бабушка передала мне с условием, что они никогда не покинут поместья. Поэтому, приезжая в Воральберг, я выглядела роскошнее, чем знатные дамы при императорском дворе.
В этот раз мой выбор пал на сиренево-розовое платье из бархата и тюля, отделанное кружевами и серебряной вышивкой. Из шкатулки, стоящей на трюмо, которая появлялась в башне только в периоды моего присутствия в замке, я достала великолепный комплект с аметистами. Он состоял из ожерелья, серег и браслета, в котором крупные аметиcты лавандового оттенка перемежались с бусинами из горного хрусталя. Аметисты сейчас были как нельзя кстати. Считалось, что они успокаивают тревогу и помогают достигнуть гармонии. После происшествия на проселочной дороге то, что нужно!
В последнее время бабушка взяла привычку приглашать к ужину личного целителя. Карл Карвер мне нравился. У него был большой врачебный опыт, хороший аппетит и своеобразное чувство юмора.
Бабуля, слава богу, в свои годы не имела склонности ни болеть по-настоящему, ни жаловаться на мнимые болезни. Целитель ей был не особенно-то и нужен, однако я ее понимала. Несмотря на активную переписку со столичными друзьями и энергичное общение с соседями, она скучала в огромном
поместье. Ей просто необходим был компаньон.
В этот раз тетя Агата мне не мешала. Она вообще не появилась, из чего я сделала вывод, что она отправилась на свидание к призраку Седрика Кендрика, погибшего на охоте несколько лет назад луна как раз была полной.
Зайдя в столовую, я действительно увидела доктора Карвера, сидящего по левую руку герцогини. Он поднялся и элегантно поклонился сказывалась дворцовая выправка. Долгое время доктор лечил лиц, приближенных к императору.