Конлета.
Вы узнаете этого человека? спросил Дерек, и госпожа Миллер ответила:
Да, милорд. Господи помилуй, это Кирк Гартунг, покойник. Я сама видела, как его хоронили.
Ему это не впервой, усмехнулся Дерек и обернулся к братьям Голдинерам: Вы что скажете?
Гартунг, да, сказал один из близнецов. Второй кивнул. Мертвяк, а вон, живее всех живых.
Дерек поднял руку, и с его пальцев сорвались серебристые искры. Послышался легкий хлопок, незримая завеса лопнула, и Конлет со стоном распластался на полу.
Вяжите родимых, распорядился Дерек, указав сперва на Конлета, а потом на Родриксона. И готовьтесь к выборам нового поселкового старосты. Этот присядет на несколько лет за соучастие в убийстве.
Ваша милость, значит, это он мертвым прикидывался, а сам Миранду прибил? спросила госпожа Миллер. И все хотел на Алеиду свалить, негодяй?
Дерек кивнул. Братья Голдинер свалили Конлета на пол и принялись связывать ему руки за спиной. Алеида смотрела на брата и не чувствовала ничего, кроме легкости освобождения.
Все кончилось. Она была спасена и оправдана.
Как ты смог? Конлет поднял голову, и ненависть в его взгляде обжигала. Дерек улыбнулся, и Алеиде вдруг стало бесконечно жаль, что завтра он уедет, и они никогда больше не встретятся.
Попросил этих славных ребят поджечь твой дом, объяснил Дерек, и Конлет издал мучительный стон, а Гардинеры дружно кивнули. Они, конечно, поупирались немного, но все же согласились меня поддержать. Твоя установка загорелась, и ты начал терять силы. Жаль, что я не сразу понял, что именно она поддерживает твою жизнь.
Конлет опустил голову, и Алеида увидела, что по его виску вьется темная паутинка, проступая из-под посеревшей кожи. Доживет ли он до суда?
Алеиде вдруг сделалось жаль его пронзительно, до боли в груди, жаль. Сначала он стал жертвой Миранды, которая хотела выйти замуж а потом узником той гниющей мощи, что переполняла его душу.
А тыква взяла тебя в плен, продолжал Дерек. Сунула в один из слоев пространства и не позволила использовать магию.
Конлет хрипло рассмеялся. Гардинеры поставили его на ноги и повели к дверям. Народ расступался, перешептываясь и испуганно глядя на ожившего мертвеца. У порога Конлет обернулся, и Алеида увидела, что паутина проступила почти по всему его лицу.
Почему именно тыква? спросил он.
Погладишь тыквенный фонарь во Всесвятную неделю, получишь удачу на весь год, ответил Дерек. Разве ты отказался бы от удачи?
Глава 19
Теперь она свободна. Сможет уехать, куда угодно да хоть в Лекию, к ее солнцу и сапфировому морю, где жила подруга Дерека. Мир огромен, а у нее достаточно денег, чтобы быть подальше от прошлого, его мертвецов и воспоминаний о том, как соседи и бывшие друзья выводили ее из поселка.
Конечно, сейчас они улыбались. После поимки Конлета и ареста Родриксона соседи заглядывали в глаза богатой дворянке, и ни одна живая душа теперь не считала ее ведьмой. Но Алеида не обольщалась.
Дерек был прав. Ее снова будут обвинять, как только что-то в поселке пойдет не так. Так что лучше держаться подальше от всего этого.
Слуги вернулись в дом подавали вечерний чай, не глядя в глаза хозяйке. Дождавшись, когда они останутся в гостиной одни, Дерек сделал глоток чая и сказал:
Родриксон скоро вернется. Подмажет следствие, его переквалифицируют из соучастника в свидетеля. А там он снова возглавит поселок. Знакомый бес лучше незнакомого.
Алеида кивнула.
И он никогда не забудет и не простит мне того, что случилось.
Дерек усмехнулся.
Конечно. Конлет был его близким человеком. Участвуя во всем этом, Абрахам хотел не просто денег. Он хотел добра мальчику, которого вытащил из могилы. А мальчик оказался монстром, так бывает.
Алеида вспомнила паутину, которая затягивала лицо Конлета. Должно быть, теперь она покрыла все его тело, и Конлет сейчас едет в полицейском экипаже, разрушаясь и разлагаясь. В Пайрендоне его встретят коллеги Дерека он уже предупредил их и передал все документы по делу.
К вечеру снова пошел дождь, и пожар, который Гардинеры устроили в доме, угас. Должно быть, если заглянуть внутрь, то можно будет увидеть обгорелые остатки силовой установки и мертвых змей проводов, убегающих на второй этаж.
Но никто, конечно, не станет заглядывать. Очень скоро дом
обретет славу гнезда чудовища, и привидения там будут уже настоящие.
Как же они держались так долго? спросила Алеида. Конлет всегда был мил и добр. Такой славный парень, свой. Как же он мог скрывать свою ненависть?
Дождь за окном становился все сильнее: казалось, по стеклам хлопают мокрые ладони. Дерек пожал плечами.
У него была цель. Он хотел получить все, что было у тебя. Ради этого стоило держаться, улыбаться и дружить с тобой. Я удивляюсь другому.
Чему же?
Ты хорошая девушка, ответил Дерек, и Алеида сразу же ощутила какую-то неловкость. Смелая, добрая. Но он не отказался от своих планов, когда узнал тебя ближе.
Он усмехнулся и добавил:
Вроде бы я много видел таких, как он. Но не перестаю удивляться.
Наверно, когда перестанешь, то превратишься в такого же, предположила Алеида.
Дерек пожал плечами.
Может быть. Но я постараюсь, чтобы мой дар не сгнил.