Дуглас Престон & Линкольн Чайлд - Джек Ричер, или Поле смерти стр 10.

Шрифт
Фон

Где вы были вчера в полночь? спросил Финли.

Садился на автобус в Тампе, ответил я.

У нас появился новый свидетель, сказал Финли. Он видел вас в районе складов. Вчера вечером. Бесцельно слонявшегося. В полночь.

Это полная чушь, Финли, сказал я. Такого быть не может. Что это еще за новый чертов свидетель?

Этот свидетель Моррисон, сказал Финли. Начальник полицейского участка. Он сразу сказал, что уже видел вас раньше. И вот теперь он вспомнил, где именно.

Глава 03

Последние двадцать четыре часа, Ричер, сказал Финли. Подробно.

Обоих полицейских переполняло едва сдерживаемое возбуждение. Шаткое обвинение внезапно стало прочным. Их начинал охватывать азарт победы. Мне были знакомы эти признаки.

Вчера вечером я был в Тампе, сказал я. В полночь сел на автобус. Это могут подтвердить свидетели. В восемь часов утра я сошел с автобуса в том месте, где шоссе подходит к автостраде. Если ваш Моррисон говорит, что видел меня в полночь, он ошибается. В это время я находился за четыреста миль отсюда. Больше я ничего не могу добавить. Можете проверить мои слова.

Финли молча посмотрел на меня. Затем кивнул Бейкеру, и тот открыл желтую кожаную папку.

Личность жертвы не установлена, начал Бейкер. Никаких документов. Бумажника нет. Никаких отличительных примет. Белый мужчина, около сорока лет, очень высокий, бритый наголо. Труп был обнаружен сегодня в восемь часов утра на территории складов у внешней ограды, неподалеку от главных ворот. Он был частично

прикрыт листами картона. Мы смогли снять отпечатки пальцев. Результат отрицательный. В базе данных они не числятся.

Кто он, Ричер? спросил Финли.

Бейкер подождал ответа с моей стороны. Ничего не дождался. Я сидел и слушал тихое тиканье старинных часов. Стрелки ползли к половине третьего. Я молчал. Порывшись в папке, Бейкер достал другой лист бумаги. Взглянув на него, он продолжил:

Жертва получила два выстрела в голову. Вероятно, из автоматического пистолета небольшого калибра, с глушителем. Первый выстрел был сделан с близкого расстояния, в левый висок, второй в упор под левое ухо. Судя по всему, пули с мягкими наконечниками, потому что выходные отверстия полностью лишили этого парня лица. Дождь смыл пороховой нагар, но форма ожога предполагает применение глушителя. По-видимому, первый же выстрел стал смертельным. Пули не застряли в черепе. Гильз на месте преступления обнаружено не было.

Где пистолет, Ричер? спросил Финли.

Посмотрев на него, я скорчил гримасу. И ничего не сказал.

Жертва умерла между половиной двенадцатого и часом ночи, продолжал Бейкер. Трупа не было, когда вечерний сторож в половине двенадцатого уходил с дежурства. Он утверждает это с полной определенностью. Труп был обнаружен, когда дневной сторож открывал ворота. Около восьми часов утра. Он увидел, как вы уходите с места преступления, и позвонил нам.

Кто это был, Ричер? снова спросил Финли.

Не обращая на него внимания, я посмотрел на Бейкера.

Почему до часа ночи? спросил я.

Потому что ночью примерно в час начался ливень, сказал Бейкер. Асфальт под трупом остался абсолютно сухим. Значит, труп лежал на земле до того, как начался дождь. Согласно медицинскому заключению, жертва была застрелена около полуночи.

Я улыбнулся. Время смерти меня спасет.

Расскажите, что было дальше, тихо произнес Финли.

Я пожал плечами.

Это вы мне сами расскажете, сказал я. Меня там не было. В полночь я находился в Тампе.

Подавшись вперед, Бейкер достал из папки еще один лист.

А дальше произошло то, что ты спятил, сказал он. Сошел с ума.

Я покачал головой.

В полночь меня там не было, повторил я. Я садился на автобус в Тампе. В этом нет ничего сумасшедшего.

Полицейские никак не отреагировали на мои слова. Они оставались угрюмыми.

Твой первый выстрел его убил, сказал Бейкер. Затем ты выстрелил во второй раз, после чего словно обезумел и долго пинал труп ногами. На теле многочисленные травмы, полученные посмертно. Ты его застрелил, после чего превратил труп в месиво. Ты лупил его ногами, что есть силы. На тебя напал приступ безумия. Затем ты успокоился и попытался завалить труп картоном.

Я заговорил не сразу.

Посмертные травмы? спросил я.

Бейкер кивнул.

Что-то страшное, подтвердил он. Этот парень выглядит так, словно его сбил грузовик. Все кости переломаны. Но врач говорит, это произошло тогда, когда он уже был мертв. У тебя не все дома, Ричер, это точно, черт побери.

Кто он? в третий раз спросил Финли.

Я молча посмотрел на него. Бейкер прав. Дело становится странным. Очень странным. Неистовая жестокость, приводящая к смертельному исходу, это уже плохо. Но жестокость по отношению к трупу еще хуже. Мне несколько раз приходилось с этим сталкиваться. И у меня не было никакого желания встретиться еще раз. Но так, как описал случившееся Бейкер, оно вообще не имело смысла.

Как вы с ним познакомились? спросил Финли.

Я смотрел на него. Ничего не отвечая.

Что такое pluribus? спросил он.

Я пожал плечами. Продолжая хранить молчание.

Кто это был, Ричер? снова спросил Финли.

Ваша оценка очень важна

0
Шрифт
Фон

Помогите Вашим друзьям узнать о библиотеке

Популярные книги автора