Маккаммон Роберт Рик - Избранные циклы и романы. Компиляция. Книги 1-17 стр 34.

Шрифт
Фон

Верно. Но почему каждый из них оказался в Фаунт-Рояле? Если на то пошло, как может человек в здравом уме и твердой памяти согласиться жить на самом краю земли? Однако люди соглашаются, иначе бы не было ни Нового Йорка, ни Бостона, ни Филадельфии, ни Чарльз-Тауна. Возьмем, например, доктора Шилдса. Что заставило его бросить наверняка хорошо налаженную практику в городе ради труднейшей работы в приграничном поселке? Огромные деньги, которые платит ему Бидвелл? Или благородное чувство профессионального долга? Или что-то совсем другое?

Вудворд снова поднял глаза к небу и отыскал взглядом медленно чертящего круги ястреба. Он понял, что ястреб высматривает на земле жертву белку или кролика.

Доктор Шилдс показался мне человеком несчастливым, продолжал Вудворд, прочистив горло. Оно слегка саднило сегодня с утра, и он напомнил себе, что надо будет его прополоскать соленой водой. Мне кажется, он хочет утопить свою печаль в спиртном. И конечно же, высокая смертность в Фаунт-Рояле не облегчает депрессии доктора. И все же остается надеяться, что доктор Шилдс не слишком усердно советуется с рюмкой, когда выполняет профессиональные обязанности.

Ястреб, круживший в небе, вдруг нырнул за добычей, и у Вудворда мелькнула мысль, что вот так и смерть всегда ходит над человеком кругами в этом мире бунтов и катастроф.

Эта мысль повлекла за собой другую, также касающуюся смерти: перед глазами возникли пальчики, вцепившиеся в железную раму кровати. Косточки такие идеальные и такие хрупкие побелели от судорожной хватки.

Вудворд крепко зажмурился. К нему почти вернулись звуки. Почти. Он бы не вынес повторения этих звуков, пусть даже из такой дали времени и места. Из густых зеленых зарослей слева донесся победный клекот ястреба и короткий предсмертный вопль мелкого зверька.

Сэр? Вудворд открыл глаза. Мэтью смотрел на него с тревогой. Сэр, вам нехорошо?

Да нет, ответил Вудворд. Наверное, утомился немного. Пройдет.

Я возьму вожжи, если хотите.

Нет необходимости. Вудворд слегка хлестнул лошадей вожжами, показывая, что полностью владеет ситуацией. Ехать пассажиром было бы так же утомительно. Кроме того, на этот раз мы хотя бы знаем, что Фаунт-Роял недалеко.

Да, сэр, ответил Мэтью. Подождав немного, он достал из кармана штанов монету, которую туда спрятал. Положив ее на ладонь, он стал рассматривать рисунок. Я мистеру Пейну сказал неправду, признался он. Про эту монету. Шоукомб действительно взял ее с тела мертвого индейца но мне он сказал, что думает, будто здесь в округе есть испанский шпион, который

платит индейцам за лояльность.

Что? То есть он ничего не говорил о пиратском золоте?

Нет, сэр. Я это придумал из-за того, как Пейн вчера вечером курил табак. Он курил сверток, называемый сигарой. Это

Да, это испанский обычай, кивнул Вудворд и сощурился признак, который сообщил Мэтью, что Вудворд заинтересовался. Хм-м-м Да, я понимаю, зачем ты это придумал. Из моих знакомых англичан очень мало кто курит таким образом. Я подумал об этом вчера вечером, но ничего не сказал. Однако возникает вопрос, где Пейн мог этому научиться.

Да, сэр. Шоукомб также высказал предположение, что испанским шпионом может оказаться англичанин. Или по крайней мере англичанин с виду. И что он может быть жителем Фаунт-Рояла.

Любопытно. Какова может быть цель у такого шпиона? А! сказал он, отвечая сам себе. Конечно! Докладывать о развитии Фаунт-Рояла. Который еще, стоит добавить, может оказаться известным под названием «Безрассудство Бидвелла». Но какую роль в этом играют индейцы, что их приходится приручать испанским золотом?

Мэтью уже задавал себе этот вопрос и немного над ним думал. Сейчас он высказал свое мнение что всегда делал излишне охотно:

Одним из мотивов создания Фаунт-Рояла было желание Бидвелла превратить его в форт, чтобы присматривать за испанцами. Может оказаться, что они уже намного ближе к нам, чем Флорида.

То есть ты хочешь сказать, они живут среди индейцев?

Мэтью кивнул:

Может быть, небольшой экспедиционный отряд. Если не среди индейцев, то достаточно близко к ним, чтобы искать их расположения.

Вудворд чуть не осадил лошадей так подействовало на него это рассуждение.

Боже мой! произнес он. Если это правда если есть хоть малейшая возможность, что это правда, то Бидвеллу необходимо знать! Если испанцы сумеют натравить индейцев на Фаунт-Роял, им пальцем не придется шевелить, чтобы снести с лица земли весь поселок!

Да, сэр, но я не уверен, что мистера Бидвелла следует сейчас тревожить такими сведениями.

Почему? Он бы ведь пожелал знать?

Несомненно, сэр, согласился Мэтью. Но на данный момент у нас с вами только предположения. И таковыми они должны остаться, пока не удастся найти какие-то доказательства.

Ты не считаешь монету достаточным доказательством?

Нет, сэр. Как заметил мистер Пейн, одна монета еще не клад. Она также не доказательство, что в лесах стоят лагерем испанцы. Но если подобная мысль найдет дорогу из уст мистера Бидвелла в уши жителей, это наверняка будет означать конец Фаунт-Рояла.

Ты предлагаешь нам сидеть сложа руки?

Ваша оценка очень важна

0
Шрифт
Фон

Помогите Вашим друзьям узнать о библиотеке

Похожие книги

Дада
9.7К 50

Популярные книги автора