Джеффри Арчер - Хроники Клифтонов. Компиляция. Книги 1-4 стр 8.

Шрифт
Фон

Это не церковь, пояснила мисс Манди. Это школа, готовящая певчих для церкви Святой Марии в Редклиффе, которую, как известно, королева Елизавета назвала самой прекрасной и благочестивой во всей стране.

То есть ему придется оставить не только церковь, но и прежнюю школу? уточнила Мэйзи, не веря своим ушам.

Попробуйте посмотреть на это как на прекрасную возможность переменить его жизнь к лучшему, миссис Клифтон. Это мистер Холкомб вступил в беседу.

Но там же, наверное, учатся не простые дети?

Сомневаюсь, что в школе Святого Беды найдется много детей умнее Гарри, заметил мистер Холкомб. Он самый смышленый паренек из всех, кого я когда-либо учил. И хотя время от времени кто-нибудь из ребят пробивается в классическую школу, ни одному нашему ученику еще не предлагали поступить в школу Святого Беды.

Вам следует узнать еще кое-что, прежде чем вы примете решение, вмешался преподобный Уоттс.

Мэйзи встревожилась еще сильнее.

Гарри не сможет жить дома в течение триместра, поскольку школа Святого Беды пансион.

Тогда об этом не может быть и речи, заключила Мэйзи. Я не могу себе этого позволить.

Да не волнуйтесь вы так, сказала ей мисс Манди. Если Гарри дадут стипендию, школа не только откажется от платы, но и сама будет выплачивать

ему десять фунтов в триместр.

Но это же одна из тех школ, где учатся дети, отцы которых ходят в костюмах и при галстуках, а матери не работают? спросила Мэйзи.

Хуже того, подхватила мисс Манди, пытаясь несколько разрядить обстановку. Преподаватели там носят длинные черные мантии и шапки с квадратным верхом.

По крайней мере, подхватил преподобный Уоттс, Гарри не будут там пороть ремнем. Учителя в школе Святого Беды куда более разборчивы в методах воспитания. Они пользуются исключительно тростью.

Одна Мэйзи не рассмеялась.

Но согласится ли он уехать из дому? спросила она. Он привык к Мерривуду и не захочет отказываться от места старшего хориста в церкви Святого Рождества.

Должна признаться, мне эта утрата дастся тяжелее, чем ему, заметила мисс Манди. Но с другой стороны, я уверена, Господь не пожелал бы, чтобы я становилась на пути у столь одаренного ребенка лишь из-за собственных себялюбивых желаний, тихо добавила она.

Даже если я соглашусь, выложила Мэйзи свою последнюю карту, это не означает, что согласится и Гарри.

Я говорил с мальчиком на прошлой неделе, признался мистер Холкомб. Конечно, его беспокоит предстоящее испытание, но, если я правильно помню, сам он выразился так: «Я бы хотел попытаться, сэр, но только если вы считаете, что мне это по силам». Но, добавил он прежде, чем Мэйзи успела вставить слово, еще он ясно дал понять, что не станет даже рассматривать эту возможность, если его мать будет против.

Гарри переполняли ужас и восторг при одной мысли о вступительном экзамене, но возможность преуспеть и уехать из дому волновала его не меньше, чем риск провалиться и подвести стольких людей.

За весь следующий триместр он не пропустил ни одного урока в Мерривуде, а когда возвращался домой по вечерам, то сразу же поднимался в спальню, которую делил с дядей Стэном, где при свече часами изучал материи, о которых до сих пор не имел ни малейшего представления. Случалось, мать заставала Гарри крепко спящим на полу, в окружении открытых книг.

Каждую субботу по утрам он по-прежнему навещал Смоленого, который, похоже, немало знал о школе Святого Беды и продолжал учить Гарри множеству вещей, как будто представлял, на чем остановился мистер Холкомб.

По вечерам же в субботу, к изрядному неудовольствию дяди Стэна, племянник больше не ездил с ним на стадион «Эштон Гейт», а возвращался в Мерривуд, где мистер Холкомб давал ему дополнительные уроки. Пройдут еще годы, прежде чем Гарри догадается, что ради занятий с ним учитель тоже отказывался от привычных походов на матч, где болел за «малиновок» .

С приближением экзамена Гарри страшился провала все больше, нежели возможного успеха.

В назначенный день мистер Холкомб проводил своего лучшего ученика в Кольстон-Холл , где должен был проходить двухчасовой экзамен. Он оставил Гарри у входа в здание со словами: «Даже не трогай пера, пока не прочтешь вопрос дважды» совет, который он за последнюю неделю повторил несколько раз. Мальчик вымученно улыбнулся, и они с мистером Холкомбом пожали друг другу руки, как закадычные друзья.

Он вошел в экзаменационный зал и обнаружил там около шестидесяти других ребят, стоявших небольшими группами и болтавших. Гарри стало ясно, что многие из них уже знакомы, в то время как он не знает никого. Несмотря на это, один или двое прервали разговор и оглянулись на него, когда он прошагал вперед, пытаясь держаться уверенно.

Эбботт, Баррингтон, Кэбот, Клифтон, Дикинс, Фрай

Гарри занял свое место за партой в первом ряду, и, всего за пару мгновений до того, как часы пробили десять, несколько преподавателей в длинных черных мантиях и академических шапках прошли по залу и разложили листы с вопросами перед каждым соискателем.

Джентльмены, произнес учитель, стоявший перед партами и не принимавший участия в раздаче бумаг, меня зовут мистер Фробишер, я буду следить за порядком на экзамене. У вас есть два часа, чтобы ответить на сто вопросов. Желаю удачи.

Ваша оценка очень важна

0
Шрифт
Фон

Помогите Вашим друзьям узнать о библиотеке

Популярные книги автора