Бабушка вечно хотела знать, кто посещал чайную, где работала официанткой ее дочь: что они ели, как были одеты, где сидели. Каждую мелочь о блюдах, которые готовились на плите при свете электрических лампочек, не грозивших восковыми потеками. Не говоря уже о клиентах, порой оставлявших на чай трехпенсовик, которым Мэйзи приходилось делиться с поваром.
Мэйзи больше интересовало, чем Гарри накануне занимался в школе. Она требовала ежедневного отчета, который, похоже, вовсе не занимал бабушку возможно, потому, что та никогда не ходила в школу. Но, если на то пошло, в чайной она не бывала тоже.
Дедушка высказывался редко, поскольку он совершенно оглох после четырех лет обслуживания артиллерийского полевого орудия утром, днем и вечером, и ему приходилось довольствоваться тем, что он следил за губами и время от времени кивал. Со стороны могло показаться, что он туповат, но семья успела, на свою беду, убедиться в обратном.
Семейный утренний распорядок нарушался только по выходным. По субботам Гарри следом за дядей уходил с кухни и, неизменно держась на шаг позади, направлялся в порт. По воскресеньям мама провожала мальчика в церковь Святого Рождества, где на скамье в третьем ряду нежилась в лучах славы юного сопраниста.
Но сегодня была суббота. За двадцать минут до порта пешком Гарри никогда не открывал рта, если с ним не заговаривал дядя. И всякий раз, когда это случалась, беседа в точности повторяла ту, что состоялась в предыдущую субботу.
И когда же ты, вьюноша, собираешься бросить школу и заняться делом? как всегда, спросил дядя Стэн в порядке пристрелки.
Не могу, пока мне не исполнится четырнадцать, напомнил ему Гарри. Таков закон.
Чертовски глупый закон, если хочешь знать мое мнение. Я бросил школу и начал работать в порту, когда мне сравнялось двенадцать, провозгласил Стэн, как будто Гарри никогда прежде не слышал этого глубокого высказывания.
Мальчик не стал утруждаться ответом, поскольку уже знал, какой будет следующая дядина реплика.
И более того: я записался в армию Китченера еще до семнадцатого дня рождения.
Расскажи мне о войне, дядя Стэн, попросил Гарри, зная, что эта тема займет собеседника еще на несколько сот ярдов.
Мы с твоим отцом вступили в Королевский Глостерширский полк в один день, начал Стэн и коснулся матерчатой кепки, словно отдавая честь давнему воспоминанию. После двенадцати недель начальной подготовки в казармах Тонтона нас отправили в Ипр драться с бошами. Когда мы туда добрались, то большей частью теснились в кишащих крысами окопах и ждали, пока какой-нибудь выскочка-офицер не скажет нам, что по сигналу горна мы должны вы браться наружу и, примкнув штыки и стреляя из ружей, наступать на строй противника. Повисла долгая пауза, после которой Стэн добавил: Мне повезло. Вернулся в родные края целехоньким.
Гарри мог бы предсказать дальнейшее дословно, но промолчал.
Ты даже не представляешь, как тебе повезло, паренек. Я потерял двух братьев, твоих дядей Рэя и Берта, а твой отец не только брата, но еще и отца, другого твоего дедушку, ты его никогда не видел. Настоящий мужик, пинту пива пил быстрее любого докера, какого я знал.
Если бы Стэн опустил взгляд, то увидел бы, как мальчик одними губами проговаривает его слова, но сегодня, к удивлению Гарри, дядя добавил
фразу, которой прежде никогда не произносил.
И твой папка был бы жив по сей день, если бы начальство ко мне прислушалось.
Гарри резко насторожился. Папина смерть всегда была предметом для разговоров шепотом и вполголоса. Но Стэн умолк, как будто сообразил, что зашел слишком далеко. Может, на следующей неделе, решил мальчик, нагнав дядю и зашагав с ним в ногу, как пара солдат на плацу.
Так с кем сегодня играет «Сити»? спросил Стэн, возвращаясь к сценарию.
С «Чарльтон атлетик», ответил Гарри.
Вот уж сапожники.
В прошлом сезоне они нас разгромили, напомнил племянник.
Им просто повезло, если хочешь знать мое мнение, отрезал Стэн и больше не раскрыл рта.
Когда они добрались до ворот, Стэн отметился на проходной, а затем направился в док, где трудился с бригадой других портовых рабочих, никто из которых не мог позволить себе и минутного опоздания. Уровень безработицы поднялся небывало высоко, и слишком много молодых людей выстроились в очередь за воротами, дожидаясь возможности занять их место.
Гарри не пошел за дядей, поскольку знал, что схлопочет оплеуху от мистера Хаскинса, если тот застанет его ошивающимся у доков, а дядя еще и добавит пинка за то, что племянник злит бригадира. Вместо этого он устремился в противоположном направлении.
Каждое субботнее утро начиналось для Гарри со Смоленого, жившего в железнодорожном вагоне на другом конце порта. Мальчик никогда не рассказывал Стэну об этих визитах, потому что дядя предупреждал его держаться как можно дальше от старика.
Должно быть, годами не принимал ванны, говорил человек, мывшийся четыре раза в год, и то лишь после того, как мама Гарри жаловалась на запах.