Джозеф Джекобс - Легенды и сказания кельтов стр 16.

Книгу можно купить на ЛитРес.
Всего за 449 руб. Купить полную версию
Шрифт
Фон

Они прожили счастливо несколько лет и родили троих детей. Но однажды, когда они собирались на крестины, она сообщила мужу, что путь предстоит неблизкий. Тогда он сказал ей привести лошадей.

«Я схожу за ними, сказала она, если ты принесешь мне мои перчатки, которые я оставила дома».

Когда он вернулся с перчатками, то обнаружил, что она так и не привела лошадей; тогда он легонько ударил ее по плечу перчатками и сказал:

«Давай, иди, иди».

«Это первый раз», отметила про себя она.

В другой раз, когда они были на чьей-то свадьбе, озерная дева вдруг сильно разрыдалась посреди радости и веселья, которое царило среди гостей.

Муж похлопал ее по плечу и спросил:

«Почему же ты плачешь?»

«Потому что для них грядет беда; и беда настигнет и тебя, ибо это уже второй твой беспричинный удар, который ты мне нанес. Берегись: третий будет последним».

Кармартеншир (Carmarthenshire) графство на юго-западе Уэльса.

Озеро Лин-и-Ван-Вах, национальный парк «Брекон-Биконс», Уэльс.

SparkleSnaps / Shutterstock

Муж стал очень осторожен и следил за собой, чтобы более никогда случайно не ударить ее. Но однажды на похоронах она внезапно разразилась приступами смеха. Муж забыл обо всем и довольно грубо ткнул ее в плечо, сказав:

«Разве сейчас время для смеха?»

«Я смеюсь, сказала она, потому что тому, кто умер, уже не страшны никакие беды, а вот к тебе беда пришла. Ты причинил мне боль в последний раз; это конец нашего брака, прощай».

И с этими словами она встала и направилась к их дому.

Там она, оглядевшись вокруг, призвала к себе всех тех коров и быков, что привела с собой:

«Пестрая корова, в белых крапинках,

Пятнистая корова, в крупных крапинках,

Старая белая морда и серый Герингер,

И белый бык с королевского поморья,

Серый вол и черный теленок,

Все, все, идемте за мной домой».

Но черного теленка только что зарезали, и его туша висела на крюке. Услышав ее зов, он ожил, сорвался с крюка живой и невредимый и пошел за ней. За ней же пошли и волы, что прежде пахали землю, таща за собой плуг. Она побежала к озеру, и все животные устремились следом. А затем они вместе скрылись в темных водах.

И по сей день видно борозду, которую оставил за собой плуг, тащимый волами через горы к озеру, спрятанному среди холмов. И потом она лишь однажды вышла из вод когда ее сыновья стали взрослыми. Тогда наделила она их даром исцеления, благодаря чему их стали называть Меддигон Миддвэй врачевателями из Миддвэя.

Глава 6. История Дейрдре

Источник

Параллели. Это одна из «трех самых печальных историй Эрина» (две другие, «Дети Лира» (Children of Lir) и «Дети Турина» (Children of Tureen), приведены в «Старых кельтских романах» доктора Джойса) и образец древних героических саг о побеге с возлюбленным, перечень которых приведен в «Лейнстерской книге». Эпизод с ребенком-изгоем часто встречается в народных сказках и героических легендах. Один из подобных сюжетов представлен в моем сборнике «Английских сказок» ( XXXV), а профессор Кёлер приводит множество других примеров в своей работе, опубликованной в журнале «Архив славянской филологии» (Archiv für slavische Philologie).

Альфред Натт указывает на кельтские параллели этого сюжета, восходящие к X веку, в журнале The Folk-Lore. Характерной кельтской чертой здесь выступает то, как герой добивается благосклонности и руки героини, см. сказку в настоящем сборнике, а также другие примеры, приведенные А. Наттом в его примечаниях к ранее упоминавшейся книге «Сказки, собранные преподобным Д. Макиннесом». Деревья, растущие на могилах влюбленных, встречаются в английской балладе «Лорд Лоуэл» (Lord Lovel), а обсуждение этой темы было проведено в журнале «Мелюзина» (Mélusine, recueil de mythologie, littérature populaire, traditions et usages).

Комментарии. «История Дейрдре» выдающийся пример стойкости устной традиции среди кельтов. Она сохранилась как минимум в пяти версиях (а если учитывать «Дартулу» Макферсона, то и в шести), охватывающих период с XII по XIX век. Самая ранняя из них датируется около 1140 года и содержится в «Лейнстерской книге», текст издан в виде факсимиле при содействии Ирландской королевской академии. Затем следует версия XV века под названием «Смерть сыновей Уйснеха» (Death of the Sons of Uisnech), отредактированная и переведенная доктором Стоуксом для книги Эрнста Виндиша «Ирландские тексты со словарем» (Irische Texte mit Wörterbuch, 1880). Китинг в своей «Истории Ирландии» (The History of Ireland), написанной в XVII веке, привел еще одну версию этой легенды. Другая, восходящая к XVIII веку, была опубликована Гэльским обществом Дублина в их «Трактатах» за 1808 год. И наконец, нам стала

Лейнстерская книга (Lebor Laignech) ирландский манускрипт XII века, содержит важнейшие для ирландской культуры тексты, в том числе «Похищение быка из Куальнге». Прим. науч. ред.
Не стоит удивляться тому, что текст гэльский, а легенда ирландская. Некоторые сюжеты были популярны и в Ирландии, и в Шотландии, один из них как раз легенда о Дейрдре. Прим. науч. ред.
«Дартула» (Darthula) прозаическое стихотворение, которое впервые было опубликовано в 1762 году как одно из сопутствующих произведений к эпической поэме «Фингал» (Fingal). В стихотворении рассказывается о любви и смерти Дартулы, дочери вождя Коллы. Она влюбляется в юношу Натоса, но погибает вместе с ним и его двумя братьями в вооруженной борьбе с Кайбаром, узурпатором престола Ирландии, который также был в нее влюблен.

Ваша оценка очень важна

0
Шрифт
Фон

Помогите Вашим друзьям узнать о библиотеке

Скачать книгу

Если нет возможности читать онлайн, скачайте книгу файлом для электронной книжки и читайте офлайн.

fb2.zip txt txt.zip rtf.zip a4.pdf a6.pdf mobi.prc epub fb3