Лика Семенова - Невеста по приказу, или Когда свекровь ведьма стр 12.

Шрифт
Фон

Я щелкнула Лало по носу:

Ну, как? Договорились, братец? Тайные друзья?

Он все еще смотрел на меня, упрямо нахмурившись. Наконец, яркие губы тронула робкая улыбка:

Договорились, он кивнул. Тайные друзья.

Я чмокнула его в щеку:

Вот и отлично. А теперь давай думать, как отсюда выбираться. Мы же не собираемся здесь ночевать!

Я, наконец, как следует, огляделась, и оптимизма это поубавило Мы съехали на засыпанный снегом узкий скальный выступ. Внизу отвесный обрыв. Вверху, изрядно правее, мутные очертания Лисьего носа. Я велела Лало встать у самой стены и никуда не отходить. А сама опустилась на четвереньки и принялась на краю сгребать вниз снег, чтобы понимать, куда можно наступить. Наконец, с опаской встала и посмотрела наверх. Не слишком далеко, но странно.

«Нос» будто тонул в каком-то мутном сером тумане. Сейчас было немного за полдень. Солнце ярко светило, небо было безоблачным. Но отсюда казалось, что скалу накрыли сумерки. Я повернула голову, посмотрела вниз, в долину, и прикрыла глаза рукой от слепящего света там был ясный звенящий день.

Сеньор Эдуардо!

Донья Лорена!

Сеньор Эдуардо!

Я вновь подняла голову. Казалось, кричали где-то очень далеко. Голоса долетали будто через преграду. Я узнала голос камердинера.

Джозу! Мы здесь, внизу! С нами все в порядке! Сеньор Эдуардо не пострадал!

Донья Лорена Сеньора Донья Лорена! Сеньор Эдуардо!

Я нервно сжала ледяные кулаки. Что за ерунда? До «носа» не больше четырех-пяти метров!

Джозу! Вы слышите меня?

Вверху что-то маячило мутным пятном. Кажется, Джозу, свесившись, лежал на краю выступа и махал руками.

Очень плохо, сеньора! Что с сеньором Эдуардо?

Я крикнула так, что заложило уши и засаднило горло:

Все хорошо! Хорошо! Киньте нам веревку!

Сеньора! К вам сейчас спустятся!

Я не стала отвечать, лишь надсадно прокашлялась. Улыбнулась, ободряюще кивнула Лало:

Ничего, братец! Сейчас спустится егерь и мы выберемся. Зато будет, что вспомнить! Целое приключение!

Тот лишь сосредоточенно кивнул. Он наверняка уловил, что происходит что-то не то, но старался не раскисать. Лишь смотрел на меня с надеждой и бесконечным доверием.

Минуты казались невыносимыми, но к нам никто не спускался. Я видела наверху смутные движения, но, кажется, там что-то не задалось. Наконец, раздался далекий голос Джозу:

Сеньора! Так не выходит! Вам придется подниматься самостоятельно! Сможете?

Я кивнула:

Хорошо! Мы справимся! Давайте веревку!

Сердце бешено колотилось. Самое главное хорошо обвязать Лало. Чтобы беды не случилось. А я, уж, как-нибудь, выберусь. Мне еще с ведьмой воевать! Не будет ей такого подарочка! Да и глупо пропасть, так и не увидев собственного мужа! Оба перебьются!

Наконец, показалась веревка. Но повисла над обрывом так, что до нее предстояло еще дотянуться. Я осматривалась в поисках какой-нибудь палки, но уступ был совершенно голым. Что ж ладно

Я подобрала юбки, встала на самом краю, широко расставив ноги. Лало отошел от скалы и с ужасом смотрел на меня:

Сестрица, осторожнее!

Я лихо подмигнула мальчишке:

Не бойся! Я справлюсь!

Но выходило скверно. Я только-только касалась веревки кончиками пальцев, но уцепить никак не могла. Попытка за попыткой я на крошечное расстояние все ближе и ближе сдвигалась в самому краю. Вся взмокла. Ничего не выходило.

Сестрица

Я обернулась. Лало стоял за моей спиной и протягивал тонкую палочку, которую нашел где-то в снегу.

Возьмите, сестрица.

Я улыбнулась:

То, что надо. Молодец!

Наконец, я сумела достать проклятую веревку. Дернула несколько раз, проверяя, хорошо ли она закреплена.

Как следует, обвязала Лало. Так хорошо, как только смогла. Проверила все узлы. Заглянула мальчику в лицо:

Но ты все равно крепко держись, понял. Вот здесь, над головой. Держись и не отпускай до тех пор, пока тебя не вытянут. Я снова щелкнула его по носу, видя, что глаза уже на мокром месте: И не плачь, ладно? Ты же сеньор Эдуардо Кальдерон де ла Серда!

Он кивнул, проглатывая слезы:

Хорошо, сестрица. А вы?

А потом поднимут меняСлушай внимательно: смотри на меня, пока я тебя не отпущу. А потом только наверх. Понял?

Лало кивнул.

Вот и отлично!

Я крикнула так громко, как только могла, давая сигнал. Почувствовала, что веревка начала натягиваться. Я пыталась придержать мальчика за ноги, но очень скоро пришлось отпустить, потому что я рисковала свалиться. А он все же заплакал. Смотрел на меня, вцепившись в веревку, как я и велела.

Я прикрикнула:

Наверх смотри! Слышишь? Только наверх!

Он кивнул и послушно уставился наверх.

Я стояла на самом краю, умирая от страха. Каждое мгновение боялась, что мои узлы окажутся недостаточно крепкими, и Лало сорвется. Но все обошлось. По подвижному пятну я поняла, что мальчика вытащили. Крик Джозу это подтвердил. Я с облегчением выдохнула: теперь оставалось выбраться самой

Только сейчас, когда Лало ничего не угрожало, я поняла, что продрогла и устала. Ледяные пальцы почти не слушались. Спасительная веревка теперь вновь повисла над обрывом на расстоянии вытянутой руки, и мне снова предстояло ее поймать. Я подобрала палочку, постаралась сосредоточиться, но теперь ничего не получалось я никак не могла ухватиться. В конце концов, палочка вывалилась из неловких пальцев. Чтобы перевести дух, я топталась по выступу, поддевала оставшийся снег башмаками, в надежде найти что-нибудь еще, но мне не повезло.

Ваша оценка очень важна

0
Шрифт
Фон

Помогите Вашим друзьям узнать о библиотеке