Слушай, друг Натаниэль, сказал Непоседа, оста¬ навливаясь и заглядывая прямо в лицо товарищу, чтобы придать больше весу своим словам: если человек верит всему, что другие люди считают нужным говорить в свою пользу, у него создается преувеличенное мнение о них и преуменьшенное о себе. Краснокожие известные хвасту¬ ны, и, по-моему, добрая половина их преданий пустая болтовня. Не стану спорить, Непоседа, ты прав. Они действи¬ тельно любят похвастать. Это их природная особенность и грешно не давать ей развиваться... Стоп! Вот место, кото¬ рое мы ищем. Разговор был прерван этим замечанием, и оба товарища устремили все свое внимание на предмет, находившийся прямо перед ними. Зверобой указал своему спутнику на ствол огромной липы, которая отжила свой век и упала от собственной тяжести. Это дерево, подобно миллионам своих собратий, лежало там, где свалилось, и гнило под действием постоянной смены тепла и холода, дождей и засухи. Тле¬ ние, однако, затронуло сердцевину еще тогда, когда дерево стояло совершенно прямо, во всей красе своего мощного роста, подобно тому как скрытая болезнь иногда подтачи¬ вает жизненные силы человека, а сторонний наблюдатель видит только здоровую внешность. Теперь ствол лежал па земле, вытянувшись в длину на добрую сотню футов, и зор¬ кий взгляд охотника сразу распознал в нем по некоторым признакам то самое дерево, которое разыскивал Марч. Ага! Оно-то нам и нужно! воскликнул Непосе¬ да. - Все в полной сохранности, как будто пролежало в шкафу у старухи. Помоги мне, Зверобой, и через полчаса мы будем уже на воде. Охотник тотчас же присоединился к товарищу, и оба взялись за работу усердно и умело, как люди, которым все это не в новинку. Прежде всего Непоседа сбросил куски коры, которые прикрывали широкое дупло в одном конце ствола и, по словам Зверобоя, были положены таким обра¬ зом, что скорее привлекли бы внимание, чем скрыли тай¬ ник, если бы мимо прошел какой-нибудь бродяга. Затем они вытащили из дупла изготовленную из коры пирогу со скамьями, веслами и рыболовными принадлежностями, вплоть до крючков и лесок. Пирога была отнюдь не малых размеров, но сравнительно легкая. Природа же наделила 37
Непоседу такой исполинской силой, что, отказавшись от помощи, он без всякого усилия поднял пирогу себе на плечи. Иди вперед, Зверобой, сказал Марч, и раздви¬ гай кусты, с остальным я и сам управлюсь. Юноша не возражал, и они тронулись в путь. Зверобой прокладывал дорогу товарищу, сворачивая по его указанию то вправо, то влево. Минут через десять они внезапно уви^ дели яркий солнечный свет и очутились на песчаной косе, которая с трех сторон омывалась водой. Когда Зверобой увидел это непривычное зрелище, крик изумления вырвался из его уст, правда, крик негромкий и сдержанный, ибо молодой охотник был гораздо осторож¬ нее и предусмотрительнее, чем необузданный Непоседа. Картина, внезапно открывшаяся перед ними, действитель¬ но была так поразительна, что заслуживает особого опи¬ сания. На одном урЪвне с косой расстилалась широкая водная поверхность, такая спокойная и прозрачная, что казалась ложем из чистого горного воздуха, окруженным со всех сторон холмами и лесами. В длину озеро имело ошь ло трех миль.
В ширину оно достигало полумили, а против косы даже более; далее к югу оно суживалось до половины. Берега имели неправильные очертания и изобиловали за¬ ливами и острыми низкими мысами. На севере озеро замы¬ калось одиноко стоящей горой, на запад и на восток от нее простирались низменности, приятно разнообразившие го^ ризонт. Все же общий характер местности был гористый,, Высокие холмы или небольшие горы круто поднимались из воды на протяжении девяти десятых берега. И даже в тех местах, где берег был довольно пологий, в некотором отда¬ лении виднелись возвышенности. Но больше всего в этом пейзаже поражали его велича¬ вая пустынность и сладостное спокойствие. Всюду, куда ни кинешь взор, только зеркальная поверхность воды да безмятежное небо в рамке густых лесов. Пышный и плот¬ ный покров леса тщательно скрывал от взоров землю. Ни¬ где ни единой прогалины. Повсюду, от берегов до закруг¬ ленных горных вершин, сплошной зеленой пеленой тянулись леса. Но растительность, казалось, не хотела до¬ вольствоваться даже столь полной победой: деревья свисали над самым озером, вытягиваясь по направлению к свету. Вдоль восточного берега можно было целые мили 38
плыть под ветвями темных рембрандтовских 1 хемлоков, трепетных осин и меланхолических сосен. Короче говоря, рука человека еще никогда не уродовала этого дикого пей¬ зажа, купающегося в солнечных лучах, этого великолепно¬ го лесного величия, нежащегося в июньском благоухании. Это грандиозно! Прекрасно! Сам становишься лучше, как поглядишь на это! восклицал Зверобой, опер¬ шись на свой карабин и оглядываясь кругом направо и налево, на юг и на север, на небо и на землю. Я вижу, что даже рука краснокожего не тронула здесь ни единого дерева. Ну, Непоседа, твоя Джудит, должно быть, благо¬ нравная и рассудительная девушка, если она, как ты гово¬ ришь, провела полжизни в таком благословенном месте. Это сущая правда. Но у девчонки есть свои причуды. Впрочем, она не все время живет здесь, старик Хаттер имеет обыкновение проводить зиму в поселениях колони¬ стов или поблизости от фортов. Нет, нет, Джуди, на свою беду, набралась кое-чего у колонистов и особенно у шарку- нов-офицеров. В таком случае, Непоседа, вот школа, которая мо¬ жет ее исправить. Скажи, однако, что это вон там, прямо против нас? Для острова это слишком мало, а для лодки слишком велико, хотя стоит как раз посреди озера. Щеголи из форта прозвали это замком Водяной Крысы, и сам старик Том скалит зубы, слыша это назва¬ ние, которое как нельзя лучше подходит к его свойствам и привычкам. Это его постоянный дом; у него их два: один, который никогда не двигается с места, и второй, который плавает и поэтому находится то в одной, то в другой части озера. Он называется «ковчегом», хотя я не берусь объ¬ яснить тебе, что значит это слово. Оно пошло от миссионеров, Непоседа; они при мне рассказывали и читали об этой штуке. Они говорят, что земля была когда-то вся покрыта водой и Ной со своими детьми спасся, построив судно, называвшееся ковчегом. Одни делавары верят зтому преданию, другие не верят. Мы с тобой белые христиане. Нам подобает верить... Однако не видишь ли ты где-нибудь этот ковчег? Он, должно быть, отплыл к югу или стоит на якоре 1 Рембрандт (16081669) великий голландский худож¬ ник. Владел непревзойденным мастерством передачи игры света и тени. 39