Шерл
Здорово, Дегфед!
Как дела?
Ты не жалеешь,
Что мать твоя
На свет тебя произвела?
Дегфед
поигрывая отверткой
Здорово, капитан!
Снаружи дождь и ветер,
Холодрыга.
А нам тепло.
Хотя пустые трюмы.
Когда мы пойдем
И делом своим прямым займемся?
Шерл
Кто знает?
Может завтра
Нам повезет!
В разговор вступает плотный мужчина лет сорока с седыми волосами, одетый в некогда белую рубашку и синие джинсы
Мужчина
Да. Нам повезет.
Я это чувствую.
Шерл
Но Грэм, тебя
Не коробит,
Что покинул ты страну
И должность,
И нынче ты пиратом стал?
Грэг
Я Грэг!
Шерл
отмахиваясь
Да, ладно, Грим,
Где Джейми?
Стю и Джек?
Грэг
Джейми в трюме
Терзает все волынку.
Все крысы разбежались.
Стю где-то с Мартой,
И Крошка Джек
Храпит где-то под столом.
Шерл
заглядывает под стол и видит там высокого парня с круглой физиономией, черной шевелюрой и в старой шинели, вольготно раскинувшегося на полу
И точно.
КРОШКА ДЖЕК!!!
ПОРА ВСТАВАТЬ!!!
Парень спросонья вскакивает и ударяется об стол. Все начинают ржать.
Шерл
отсмеявшись
Крошка Джек!
Ты в полночь сменишь Джона.
Иди к себе и досыпай.
Джек
Мой капитан!
Я вас во сне сейчас видал,
Как-будто я вас догонял
Хотел сказать
Но что забыл.
Шерл
На сны забил
Я уж давно.
Все чувства
Лишь в немом кино
А остальное ерунда.
Ребята!
Спать уже пора!!!
Сейчас я Стю найду
И Джейми.
Остальные
Хорошо.
Уже идем.
Джек
бормочет
Я в полночь
На мостике сменю
Джона.
О`кей!
Все расходятся.
5
Шерл
Джейми.
Джейми
отвлекаясь.
Да, капитан?
Шерл
Возможно,
Завтра повезет.
И ты сыграешь
От звуков этих
Все в штаны наложат.
Но лучше бы тебе поспать.
Джейми
Вот было б хорошо.
А то тут скучно.
Две недели
У нас лишь крысы
В трюме шумели.
Но я их разогнал.
Шерл
мягко
Ступай к себе.
И выспись.
Завтра чтобы был
Как истинный шотландец
Силен и крепок,
Собран и свиреп!
Джейми
поднимаясь
Так точно,
Шерл!
То есть, капитан!
Шерл
Иди давай.
Джейми уходит.
Шерл поднимается обратно и слышит приглушенные вздохи около фок-мачты. Подкрадывается.
Так и есть. Усатый Стю худой мужчина лет сорока пяти с гигантскими усами, одетый в потрепанную военную форму похожую на английскую времен первой мировой обжимается с Мартой Наркоманкой невысокой женщиной лет пятидесяти в мешковатом комбинезоне.
Марта
Да полноте
А вдруг увидит кто?
Стю
Да, не ломайся ты,
Марта крошка.
Дай поцеловать тебя
Немножко.
Обнять
Марта
Где истинный
Английский
Джентльмен?
Который дев невинных
В плен
Берет лишь
Холодом
И отрешенностью
Одной?
Стю
сокрушенно
Все это ром.
Я выпил.
И
Шерл
сердито
Ах, вот вы где!
Марта!
Через полчаса
Мне в каюту ужин
Подаете!
Потом ребятам.
Джону, Гриму, Джеку, Джейми!
Стю
А про меня забыли,
Капитан!
Шерл
А ты наказан.
Впрочем,
Марта! Брысь на кухню!
А ты
поворачивается к Стю
Завтра и еще неделю
Ты моешь палубу
И пушки чистишь.
Тебе понятно?
Стю
Вы не поверите!
Я нынче видел чудо!
За нашей бригантиной
Усы неслись!
В стае штук сто их было.
А за ними летели брови
Ровно сто.
А позже видел я
Как стая бород различных
Нам путь пересекла
И растворилась в чистом небе!
Шерл
Довольно.
Спать идите.
Стю
раздосадованно
Вы не поверили,
А это правда!
Шерл
Идите же,
Стюарт!
Пока я добрый!
Оба уходят.
6
Шерл
Какая же однако
Ирония.
Пират!
Смешно.
А брат мой
Меня все ловит,
Но увы,
Поймать не может.
Ну, ладно.
Поем
И спать
Ест и ложится спать.
Раннее утро. Бригантина развернула паруса и лениво скользит по голубому чистому небу. Грозовой фронт укатился за горизонт, светит солнце. На реях поблескивает иней.
Шерл
потягиваясь
А вот и утро!
Что оно нам принесет?
Богатство?
Смерть?
Любовь?
А может быть погоню?
Но надобно вставать
Идти на мостик.
встает и отправляется умываться в деревянную бадью.
Через полчаса Шерл появляется на мостике и застает там мирно спящего Джека.
Шерл
КРОШКА ДЖЕК!!!
Джек
вскакивая
Ночь прошла спокойно!
Шерл
Довольно.
Иди
И Марту разбуди!
Пусть завтрак нам готовит.
Джек
Хорошо.
Мне снился сон.
И там вы, капитан,
Ухлестывали за девчонкой.
А я сидел и плакал.
Шерл
ухмыляясь
Ты неисправим.
Иди.
Шерл подходит к пульту и пробегает экраны взглядом.
Входит заспанный Джон
Джон
Как у нас дела?
Шерл
Все тихо.
Джон
Плывем?
Или в дрейф ложимся?
Шерл
Плывем.
Предчувствие есть у меня,
Что в первую половину дня
Возьмем мы куш
И очень неплохой.
Джон
И это хорошо.
Что думаешь?
Что будет?
Шерл
Пока не знаю.
Брат непредсказуем.
Возможно, он пошлет
Корабль
А может два
Один как отвлекающий маневр
Для нас специально,
А второй пройдет
Чуть ниже облаков
Джон
Ты молодец.
Теперь нам цель нужна.
Шерл
Мы подождем.
7
Королева ЛизКапитан
просматривая список
Так!
Что мы имеем
На сегодня?
Мистер Уиллис,
Что скажете?
Мистер Уиллис
Все хорошо.
Пассажиры прибывают.
Капитан
Второй помощник
Мистер Морган?
Морган
Погрузку завершили
В срок.
А правда, капитан
Мэрдок,
Что этот лайнер
Защищен от всех
Врагов,
И нападение на него
Успеха не имеет?
Мэрдок
хитро прищуриваясь
Естественно,
Помощник.
Первый рейс
Для нас доблесть и честь.
Все меры приняты
А пассажиров мы
Из Санта-Анны-Джонс,
Из Роуз-Гарден,
Из Маунт-Рок,
Из Грин-Ривер-Сонг
Взяли. Все миллионеры,
Содержат казино,
Большие ранчо,
Прииски, копи
Скупей и жмотистей
Народу не найти
Весь первый класс