Сказки народов мира - Тысяча и одна ночь. В 12 томах. Том 2 стр 75.

Шрифт
Фон

Тогда Али Нур посмотрел направо, посмотрел налево и произнес следующие стихи:

Ответьте мне, молю! Ужель средь вас
Я не найду участливого друга?
Истек мой срок, свершилася судьба!
О, кто решится состраданья ради
Мне здесь помочь и заслужить награду
За свой поступок?.. Бросить на страдальца
Участья взгляд?.. Напиться дать ему,
Чтобы смягчить мученья страшной пытки?..

И он в бешенстве закричал палачу:

Чего ты ждешь еще? Руби ему голову!

И палач взял повязку и завязал глаза Али Нуру. И при виде этого вся толпа восстала против визиря и начала осыпать его бранью и поносила его; и скоро шум и волнение достигли крайних пределов, и смятение и крики не поддавались описанию. И вдруг в самом разгаре этого шума поднялась вдали пыль и послышался глухой гул, и они приближались и наполняли собою весь воздух и весь горизонт.

И этот гул и поднявшаяся пыль остановили внимание султана; он выглянул из окна своего дворца и сказал окружающим:

Посмотрите поскорее, что там случилось?

Но визирь Сауи отвечал:

Теперь не до этого! Прежде нужно отрубить голову этому человеку!

Но султан сказал:

Замолчи, о Сауи! И дай нам узнать, что это такое!

И вот оказалось, что это была пыль, поднятая конями Джафара, великого визиря халифа, и его всадников.

А неожиданное появление их объяснялось следующим. Халиф после ночи любви, проведенной в объятиях кроткой Анис аль-Джалис, не вспоминал целых тридцать дней ни о ней, ни обо всем произошедшем с Али Нуром бен-Кхаканом; и при нем не нашлось никого, кто напомнил бы ему о них. Но вот в одну ночь среди других ночей, когда он проходил мимо помещения, отведенного Анис аль-Джалис, он услышал плач и нежный, чистый голос, которым кто-то напевал следующие стихи поэта:

Будь ты вдали иль близко от меня,
Всегда желанный, тень твоя со мною!
И мой язык на радость мне всегда
Твое, о чудный, повторяет имя!

О благородный, знаменитый родом!
О ствол, согбенный тяжестью плодов!
О плод прекрасной, благородной крови!
Позволь тебе напомнить слово то,
Что дали мне твое великодушье
Безмерное и доброта твоя!

который все еще не мог припомнить Анис аль-Джалис и Али Нура, сказал ей:

Но кто же ты, о женщина?

И она отвечала:

Я подарок, сделанный тебе Али Нуром бен-Кхаканом. И теперь я желаю, чтобы ты исполнил обещание, которое ты дал мне тогда, послать меня к Али Нуру со всеми подобающими почестями. И вот я нахожусь здесь уже тридцать дней, и не прикасаюсь к пище, и не знаю сна.

При этих словах халиф немедленно вызвал к себе Джафара аль-Бармаки и сказал ему:

Вот уже тридцать дней, как я не слышу ничего об Али Нуре бен-Кхакане! И я опасаюсь, что султан Басры казнил его. Но клянусь моей головой и могилами моих дедов и моих прадедов, что, если этого молодого человека постигло какое-нибудь несчастье, я накажу смертью виновного, хотя бы это был человек, который мне дороже всех на свете! И я требую, чтобы ты, о Джафар, сейчас же отправился в Басру и чтобы ты немедля вернулся и привез мне известия о царе Могаммаде ибн Сулеймане эль-Зейни и о его действиях по отношению к Али Нуру бен-Кхакану!

И Джафар тотчас же собрался в путь.

И Джафар прибыл в Басру и увидел всю эту суматоху, и шум, и возбужденную, разъяренную толпу. И он спросил:

Что означает эта сумятица?

И тысячи голосов из народа отвечали ему и рассказали ему все, что приключилось с Али Нуром бен-Кхаканом. Когда Джафар услышал их слова, он пришпорил своего коня, и, когда он прибыл к дворцу, он поднялся к султану, пожелал ему мира и рассказал ему о том, что привело его в Басру.

И он сказал султану:

Я имею приказ, в случае если Али Нуру причинено какое-нибудь зло, наказать смертью виновного и заставить тебя, о султан, расплатиться за совершенное преступление! Где же находится Али Нур?

Тогда султан велел своим телохранителям немедленно привести Али Нура, и они тотчас же отправились за ним на место казни. И как только они привели Али Нура, Джафар встал и велел телохранителям арестовать самого султана и его визиря эль-Могина бен-Сауи. Вслед за тем он назначил Али Нура султаном Басры и возвел его на трон на место Могаммада эль-Зейни, которого он заключил в темницу вместе с визирем. После этого Джафар остался еще три дня в Басре при новом султане, как это предписывалось обычаем.

Но когда наступило утро четвертого дня, Али Нур обратился к Джафару и сказал ему:

Поистине, мне страшно хочется видеть эмира правоверных!

И Джафар одобрил это и сказал:

Сотворим нашу утреннюю молитву и отправимся в Багдад!

И молодой султан сказал:

Слушаю и повинуюсь!

И они сотворили утреннюю молитву, и оба, в сопровождении телохранителей и всадников и захватив с собой прежнего султана Могаммада эль-Зейни и его визиря Бен-Сауи, направились в Багдад. И, таким образом, визирь Сауи имел достаточно времени для того, чтобы обдумывать свои поступки и кусать от раскаяния свои руки.

И вот они двинулись в путь, и Али Нур скакал на своем коне рядом с Джафаром, пока они не прибыли в обитель мира, Багдад. И они поспешили подняться к халифу, и Джафар рассказал ему всю историю Али Нура.

Тогда халиф подозвал к себе Али Нура и сказал ему:

Возьми этот меч и отруби голову собственной рукой твоему врагу, этому негодяю Бен-Сауи!

Ваша оценка очень важна

0
Шрифт
Фон

Помогите Вашим друзьям узнать о библиотеке