Митта Александр Наумович - Киносценарии: Нечаянные радости. Светлый ветер. Потусторонние путешествия стр 30.

Шрифт
Фон

Сэр, сказал Бомиш, я был свидетелем и хочу вас заверить, что хотя Фотерингей и натворил некоторых несуразностей, но значение их сильно преувеличено...

Оставьте, мистер Бомиш, сказал Гомшот, вы и Джесси слишком долго покрывали проделки этого субъекта, и вот он дошел

до откровенных проповедей социализма в кабаке и, более того, попытки поджечь коммерческое предприятие...

Сэр, сказала Джесси, я никогда не поверю, что мистер Фотерингей, при его скептических, консервативных взглядах, мог стать на путь анархизма...

Не поверите, сказал Гомшот, а между тем все видели, как он опрокинул горящую лампу, Фотерингей?

Опрокинул, сказал Фотерингей, но я ее опрокинул потому, что не верил в чудеса и не учёл последствий чуда... Теперь же я понимаю, что должен пользоваться своим даром очень осмотрительно... Однако должен заявить, что, вопреки моим прежним убеждениям, я пришел к выводу, что творить чудеса не трудней, чем ездить на велосипеде... А ведь с этой трудностью я справился еще в юношеские годы...

Вот что, Джордж, сказал Бомиш, перестань нас разыгрывать... Ты ведь видишь, что у мистера Гомшота плохое настроение!..

Но ведь это еще не значит, что он должен ставить под сомнение мой дар творить чудеса, сказал Фотерингей.

Что вы говорите, Джордж, сказала Джесси, опомнитесь... Мистер Гомшот, по-моему, он не здоров...

Нет, я здоров, сказал Фотерингей, и я вам докажу это...

Доказывать это вы будете в другом месте, сказал Гомшот, который сильно побагровел, у меня вы больше не работаете...

Тем более, сэр, сказал Фотерингей. Я хотел бы доказать, что вас зовут не мистер Гомшот, а мистер Пустая Голова. Если вы ударитесь о стену, мистер Пустая Голова, то издадите звук, будто пустой пивной бочонок ударился о забор.

И вдруг, на глазах у всех, Гомшот подбежал к стене и трижды ударился головой, боднул стену, словно бык, действительно издав при этом звук пустого бочонка. Все оторопели и потеряли дар речи, и в этой тишине Фотерингей собрал свои принадлежности, взял зонтик и вышел. Только после этого Гомшот обрел дар речи и стал звать полицию.

Он совершил на меня нападение, кричал Гомшот явившемуся по вызову констеблю Уинчу, в целях подрыва безопасности общества, он пользуется приемами социалистических заговорщиков, которые выдает за чудотворный дар...

Мы примем меры, сэр, сказал Уинч, скандалам и бесчинствам этого Фотерингея пора положить конец.

Вечером Фотерингей встретился с Джесси у входа в концертный зал.

Я так рада, что вы пришли, сказала Джесси, я знаю, что вы не большой любитель музыки, но мне кажется, здесь безопасней всего... Мистер Гомшот обратился в полицию. Вас могут арестовать за нарушение общественного порядка.

Ничего, Джесси, сказал Фотерингей, мы живем в цивилизованном мире, который с каждым днем становится всё цивилизованней... Единственное, что злит людей, это непонятное и непохожее... Всякий, кто стал на путь волшебства и чудотворения, должен учитывать это... Может, я сам виноват, что меня возненавидели Гомшот, Кокс, Уинч и прочие... Совершенно так же, как собака не укусит или лошадь не ударит копытом, если не разозлить и не испугать их...

Вы сильно изменились за последние дни, Джордж, тихо сказала Джесси.

Может быть, сказал Фотерингей, я сам это чувствую...

В зале филармонии ярко горели свечи и музыканты настраивали инструменты.

Это моя любимая опера, сказала Джесси, когда они уселись на места, «Тангейзер» Вагнера... Хотите, я прочту вам содержание?

Прочтите, сказал Фотерингей, думая о своем.

Волшебная гора близ Эйзенаха, начала с увлечением Джесси, в таинственном полумраке мелькают группы сирен и наяд. В страстном танце проносятся вакханки... Осень... Пилигримы возвращаются из Рима... И вот еще один пилигрим... С трудом можно узнать в нем Тангейзера. Но страшен приговор, который произнес Римский Папа. Пока не зацветет в его руках посох, Тангейзер будет проклят... Из Варбурга доносится хорал... Это знаменитый хорал в честь Елизаветы...

Извините, Джесси, сказал, словно очнувшись, Фотерингей, пожалуйста, прочтите еще раз это место...

Насчет хорала? спросила Джесси.

Нет, насчет посоха, который расцвел... Впрочем, не надо, я и так понял... Очень интересное чудо... Придумать необычное чудо, ведь это тоже трудно, поверьте, Джесси... Придумать чудо гораздо труднее, чем его совершить... Может, потому так мало среди нас чудотворцев... Я сейчас, Джесси... Я быстро...

И, оставив оторопевшую, растерянную Джесси, Фотерингей вышел из зала. Прозвучали первые аккорды оперы Вагнера «Тангейзер».

Фотерингей терпеливо шел в темноте, ощупывая дорогу зонтиком.

Это замечательное чудо, бормотал он, оно привлекательно и безобидно.

Он воткнул свой зонтик в дерн возле дорожки и приказал:

Зацвети... послышался странный шелест. Какой

аромат, вскричал он и торопливо чиркнул спичкой, чудо свершилось! Мой зонтик превратился в куст роз... Вдруг послышались чьи-то шаги. Назад! крикнул Фотерингей. Куст быстро понесся назад и сразу же послышался крик и брань подходящего: Какой болван кидается ветвями шиповника, закричал кто-то из темноты, вы оцарапали мне ногу.

Ваша оценка очень важна

0
Шрифт
Фон

Помогите Вашим друзьям узнать о библиотеке

Популярные книги автора