Гаррисон Гарри - Весь Гарри Гаррисон в одном томе стр 95.

Шрифт
Фон

Вы капрал Гамин? спросил я, затворяя дверь и раскрывая папку. Если да, то у меня для вас хорошая новость.

Да, я Гамин. В чем дело?

В вашем жалованье. В расчетном отделе сказали, что из-за компьютерной ошибки вам в последнюю получку недоплатили свыше двух сотен. Вас просят немедленно подойти к кассиру.

Я так и знал! В двойном размере вычли страховку и плату за стирку!

Все они чертовы олухи. Мне всегда казалось, что нет на свете, а особенно в армии, человека, который не сомневался бы в том, что ему недоплачивают жалованье. Бегите к кассиру, пока он снова не потерял ваши деньги. Можно отсюда позвонить?

Наберите сначала девятку. Он затянул на шее галстук, надел китель, затем выдернул ключ из терминала. Экран погас. Как пить дать, они должны мне куда больше. Сам проверю ведомости!

За его столом в кабинете была еще одна дверь, и сержант, к моей великой радости, ушел через нее. Едва он исчез, я бросился к двери, через которую входил, и высунул голову. Когда дежурный обратил на меня внимание, я обернулся и, крикнув через плечо: «Он вам тоже нужен, капрал?» кивнул и позвал Мортона:

Эй, новобранец, иди сюда!

Мортон вскочил как ужаленный и кинулся ко мне. Я запер за ним дверь.

Располагайся поудобнее и не задавай вопросов. Я стащил ботинок с ноги и достал отмычку. Мне надо действовать быстро.

Он плюхнулся в кресло и безумными глазами следил за тем, как я оживляю терминал.

Все прошло как по маслу. Очевидно, человек, составлявший программу для компьютера, рассчитывал, что пользоваться ею будут круглые дураки. Наверное, он имел для этого основания. Я без труда вывел на экран дисплея информацию о последних перемещениях личного состава.

Ага, вот куда мы с тобой отбудем через несколько минут. Форт Абомено. Ну-ка, Мортон, быстро назови свое военное имя и личный номер. Введя в компьютер наши имена и номера, я включил принтер и получил две распечатки. Великолепно! Мы теперь в безопасности, ибо только что отбыли в форт Абомено.

Но мы же здесь.

Телом здесь, мой мальчик. По документам а документы в армии главное мы отбыли. Теперь мы защитим свои тела.

Я пробежал глазами списки командированных, вычеркнул две фамилии и, обернувшись к терминалу, быстро ввел нужные данные. Мы должны исчезнуть, пока не вернулся капрал. Принтер мягко зашуршал и выбросил сначала один лист, потом второй. Я подхватил их, отключил терминал и махнул Мортону.

Пошли. Выйдем через заднюю дверь. Расскажу, в чем дело, когда выберемся из здания.

Мы вышли на лестничную площадку. Навстречу кто-то поднимался по ступенькам. У меня екнуло сердце, но это, слава богу, оказался не Гамин. Его мы увидели в вестибюле, но он был довольно далеко и не смотрел в нашу сторону.

Рекрут, направо! Левое плечо вперед! тотчас скомандовал я, и мы свернули к первой попавшейся двери. За ней мы увидели лейтенанта. Тот стоял возле зеркала и расчесывал длинные волосы. То есть она стояла и расчесывала.

Капрал, у вас что, кочан вместо головы? Не можете прочесть, что на двери написано? Только для женского состава.

Простите, сэр, то есть, мэм, темно в вестибюле. Да и зрение у меня не в порядке. Рекрут, ты почему не прочитал надпись? А ну, шагом марш на гауптвахту!

Я вытолкал Мортона в вестибюль. Капрала Гамина было не видать, и я поволок своего несчастного спутника к выходу.

Мортон, старайся идти быстро, но не привлекать внимания.

Мы вышли за дверь, спустились с крыльца и свернули за угол. Там я остановился и прислонился к стене. Вытерев пот со лба папкой, которую все еще держал в руке, я улыбнулся. Мортон смотрел на меня, разинув рот.

Свобода и жизнь, хихикнул я. Нас с тобой передислоцировали. Наконец-то мы в безопасности.

Я ровным счетом ничего не понимаю.

Объясняю: с этого часа военные будут считать, что мы не на базе Мортстерторо, а отправлены в форт Абомено вместе с группой солдат. Нас там будут искать, но вряд ли найдут. Чтобы число прибывших в форт не расходилось с числом отправленных отсюда, двое солдат возвращаются обратно. На бумаге, конечно. Вот наши документы, капрал. Надеюсь, ты не против повышения в звании. Я теперь сержант. Мы займем их квартиры, будем есть их пайки и получать за них жалованье. Прежде чем откроется ошибка, пройдут недели, а может, и месяцы. Но к тому времени мы будем далеко отсюда. Ну, как тебе нравится моя идея?

Ургль, невнятно сказал Мортон. Глаза его

закатились, и он упал бы, не успей я его подхватить.

Крепись, дружище, сказал я, прислонив Мортона к стене. Я сам едва на ногах держусь. Что и говорить, денек нынче выдался еще тот!

Глава 11

Держись, Морт, недолго осталось, сказал я, приведя своего спутника в чувство. Сейчас мы отправимся в гарнизонный магазин и кое-что приобретем, а после со спокойной совестью будем отдыхать. Ты способен идти?

Нет. Я еле жив, мне страшно. Иди один, я не выдержу.

В таком случае придется вернуть тебя сержанту Клутцу. А вот и он сам позади тебя.

Мортон взвизгнул и подпрыгнул: ноги пустились бежать еще до того, как их хозяин приземлился. Я едва успел схватить его за руку.

Что ты, Морт, я пошутил. Хотел стимулировать выделение адреналина. Пойдем.

Ваша оценка очень важна

0
Шрифт
Фон

Помогите Вашим друзьям узнать о библиотеке