Вы наша последняя надежда, господин, произнёс Емрис. Мальчик наследник Дома. Если поможете, вас щедро вознаградят.
Вульн задумчиво постучал ногтем по ручке двери и сказал:
Маг из меня посредственный, поэтому
Но
Поэтому ничего обещать не стану, продолжил он. Сейчас спущусь.
Емрис выдохнул, благодарно кивнул и поспешил удалиться. Вульн отыскал приличные одеяния, чтобы не позорить своё честное имя в глазах главы Дома, нацепил медальон своей школы, набросил дорожный плащ и вышел из комнаты.
Спустившись по лестнице, он миновал полупустой обеденный зал и вышел на улицу, где уже его ожидал Емрис.
Прошу за мной, господин Вульн.
Они направились к ожидавшей их карете и вскоре уселись внутри.
Езжай! приказал Емрис вознице.
Лошади тронулись с места, и карета заскрипела, покатившись прочь от постоялого двора.
Как меня нашли? спросил Вульн. Я не пробыл в Навире и часа.
Не каждый день в Волноломных землях появляются маги и уж тем более тёмные эльфы, сказал Емрис. Слухи быстро разлетаются.
«Слухи», медленно повторил он. Стало быть, за мной следят?
Всего лишь любопытствуют, господин. Вы привлекаете внимание.
Вульн смотрел в маленькое окошко и вглядывался в проплывающие мимо дома. Он не мог сдержать зевка и закрыл глаза, погружаясь в полудрёму.
Неожиданный скрежет отворившихся ворот разрезал тишину, словно раскат грома в безоблачный день. Вульн поднял веки, и раздался голос Емриса:
Приехали.
Вульн выбрался из кареты, ступил на мощёный камнем двор и огляделся. Места здесь было предостаточно. По сторонам тянулись постройки, а в центре горделиво возвышался замок с зубчатыми башнями. Несмотря на ночь, везде горели огни и звучали притихшие голоса людей.
Прошу за мной, господин.
Он кивнул и последовал за Емрисом. Едва они добрались до входа, как двери тут же распахнулись. На пороге возник привратник и отошёл в сторону:
Господа.
Они прошли через холл к широкой лестнице и поднялись наверх. Тусклые масляные лампы освещали голые стены и отражались в глазах уставших слуг; высокие потолки терялись в полумраке.
Они вошли в одну из комнат после короткого стука, и Вульн почувствовал терпкий запах жжённых трав.
Во имя предков сорвалось с его губ. Что за смрад?
Все взгляды устремились в его сторону. Навстречу ему поднялся высокий мужчина с орлиным взглядом:
Господин Вульн, меня зовут Лэвалт Кастволк. Благодарю, что уделили нам время.
Лэвалт держался с достоинством истинного благородного: его голос звучал
твёрдо и уверенно, а спина была прямой, как стрела. Вульн скупо кивнул в знак приветствия и спросил:
Зачем жгли травы?
Ну как, господин Дрянь всякую надобно прогнать, вот и пожёг, заговорил мужчина, стоящий у изголовья кровати, а затем поспешно добавил: Я знахарь.
Здесь нечем дышать. Проветрите комнату.
Господин
Откройте двери и окна, прервал знахаря Лэвалт. Делайте всё, что скажет господин Вульн.
Слуги замельтешили, а Вульн прошёл к кровати и посмотрел на новорождённого. Мальчик едва слышно дышал и совсем не двигался. Он аккуратно дотронулся его лба кожа была горячей.
Кто принимал роды?
Я-я, господин, ответила женщина в углу, которую он заметил только сейчас. Она выглядела испуганной. Я повитуха.
Как всё прошло?
Тяжело, сказала она. Госпоже Валде нелегко пришлось.
Вульн перевёл взгляд на знахаря и спросил:
Чем пробовали лечить дитя?
Да только травами Ещё молитву Рондару зачитывали да на солнце выводили.
И всё?
Ну так А что ещё, господин? Я ж знахарь, а не маг. Проклятие, видать, тут.
С чего вдруг проклятие?
Так это ж Зельем ултойским мальчонку поливал.
Зельем прозрения? понял Вульн.
Точно! Цвет сразу изменился.
Он родился здоровым, сказал Лэвалт, встав рядом. И орал, и ручками с ножами дрыгал. Даже грудь сначала принял, а потом ни с того, ни с сего
На мгновение голос Лэвалта дрогнул, и Вульн произнёс:
Пусть все, кроме вас, выйдут, господин.
Лэвалт кивнул и приказал остальным:
Оставьте нас!
Вульн бросил на стул плащ и, медленно вздохнув, сосредоточился. Когда из комнаты вышел последний слуга и тихо хлопнула дверь, он сказал:
Лучше отойти.
Лэвалт шагнул назад, и Вульн снова дотронулся младенца. Он осторожно направил силу внутрь крохотного тельца, и тут же ощутил слабое покалывание едва уловимый отклик магической энергии. Искорка магии была такой мизерной и хрупкой, что с трудом удавалось её различить.
Это не проклятие, в нём есть дар
О чём вы?
Зелье откликнулось на силу. Ваш сын родился магом.
В нашем роду никогда их не было, удивлённо сказал Лэвалт.
И всё же дар может обрести любой.
Так всё из-за магии? Это пройдёт?
Вульн ясно различил душу трепещущий кокон, едва связанный с плотью. Душа рвалась прочь, и он не понимал, почему.
Господин?
Вульн обернулся и произнёс:
Он умирает.
Лэвалт растерянно уставился на него:
Почему?
Душа противится.
Что?..
Не знаю, господин Лэвалт. Я никогда не видел ничего подобного.
Тогда тогда сделайте что-нибудь! Даже в свете тусклого огня было видно, как побледнел Лэвалт. Вы ведь тёмный эльф! Я знаю, что некоторые из вас практикуют особое колдовство.
Мы не можем так просто
Валда Я не уверен, что она вынесет ещё одного ребёнка. Она едва осталась в живых после родов. У меня должен быть наследник!