Максим Небокрад - Костоправ. Книга 1 стр 3.

Шрифт
Фон

Вы наша последняя надежда, господин, произнёс Емрис. Мальчик наследник Дома. Если поможете, вас щедро вознаградят.

Вульн задумчиво постучал ногтем по ручке двери и сказал:

Маг из меня посредственный, поэтому

Но

Поэтому ничего обещать не стану, продолжил он. Сейчас спущусь.

Емрис выдохнул, благодарно кивнул и поспешил удалиться. Вульн отыскал приличные одеяния, чтобы не позорить своё честное имя в глазах главы Дома, нацепил медальон своей школы, набросил дорожный плащ и вышел из комнаты.

Спустившись по лестнице, он миновал полупустой обеденный зал и вышел на улицу, где уже его ожидал Емрис.

Прошу за мной, господин Вульн.

Они направились к ожидавшей их карете и вскоре уселись внутри.

Езжай! приказал Емрис вознице.

Лошади тронулись с места, и карета заскрипела, покатившись прочь от постоялого двора.

Как меня нашли? спросил Вульн. Я не пробыл в Навире и часа.

Не каждый день в Волноломных землях появляются маги и уж тем более тёмные эльфы, сказал Емрис. Слухи быстро разлетаются.

«Слухи», медленно повторил он. Стало быть, за мной следят?

Всего лишь любопытствуют, господин. Вы привлекаете внимание.

Вульн смотрел в маленькое окошко и вглядывался в проплывающие мимо дома. Он не мог сдержать зевка и закрыл глаза, погружаясь в полудрёму.

Неожиданный скрежет отворившихся ворот разрезал тишину, словно раскат грома в безоблачный день. Вульн поднял веки, и раздался голос Емриса:

Приехали.

Вульн выбрался из кареты, ступил на мощёный камнем двор и огляделся. Места здесь было предостаточно. По сторонам тянулись постройки, а в центре горделиво возвышался замок с зубчатыми башнями. Несмотря на ночь, везде горели огни и звучали притихшие голоса людей.

Прошу за мной, господин.

Он кивнул и последовал за Емрисом. Едва они добрались до входа, как двери тут же распахнулись. На пороге возник привратник и отошёл в сторону:

Господа.

Они прошли через холл к широкой лестнице и поднялись наверх. Тусклые масляные лампы освещали голые стены и отражались в глазах уставших слуг; высокие потолки терялись в полумраке.

Они вошли в одну из комнат после короткого стука, и Вульн почувствовал терпкий запах жжённых трав.

Во имя предков сорвалось с его губ. Что за смрад?

Все взгляды устремились в его сторону. Навстречу ему поднялся высокий мужчина с орлиным взглядом:

Господин Вульн, меня зовут Лэвалт Кастволк. Благодарю, что уделили нам время.

Лэвалт держался с достоинством истинного благородного: его голос звучал

твёрдо и уверенно, а спина была прямой, как стрела. Вульн скупо кивнул в знак приветствия и спросил:

Зачем жгли травы?

Ну как, господин Дрянь всякую надобно прогнать, вот и пожёг, заговорил мужчина, стоящий у изголовья кровати, а затем поспешно добавил: Я знахарь.

Здесь нечем дышать. Проветрите комнату.

Господин

Откройте двери и окна, прервал знахаря Лэвалт. Делайте всё, что скажет господин Вульн.

Слуги замельтешили, а Вульн прошёл к кровати и посмотрел на новорождённого. Мальчик едва слышно дышал и совсем не двигался. Он аккуратно дотронулся его лба кожа была горячей.

Кто принимал роды?

Я-я, господин, ответила женщина в углу, которую он заметил только сейчас. Она выглядела испуганной. Я повитуха.

Как всё прошло?

Тяжело, сказала она. Госпоже Валде нелегко пришлось.

Вульн перевёл взгляд на знахаря и спросил:

Чем пробовали лечить дитя?

Да только травами Ещё молитву Рондару зачитывали да на солнце выводили.

И всё?

Ну так А что ещё, господин? Я ж знахарь, а не маг. Проклятие, видать, тут.

С чего вдруг проклятие?

Так это ж Зельем ултойским мальчонку поливал.

Зельем прозрения? понял Вульн.

Точно! Цвет сразу изменился.

Он родился здоровым, сказал Лэвалт, встав рядом. И орал, и ручками с ножами дрыгал. Даже грудь сначала принял, а потом ни с того, ни с сего

На мгновение голос Лэвалта дрогнул, и Вульн произнёс:

Пусть все, кроме вас, выйдут, господин.

Лэвалт кивнул и приказал остальным:

Оставьте нас!

Вульн бросил на стул плащ и, медленно вздохнув, сосредоточился. Когда из комнаты вышел последний слуга и тихо хлопнула дверь, он сказал:

Лучше отойти.

Лэвалт шагнул назад, и Вульн снова дотронулся младенца. Он осторожно направил силу внутрь крохотного тельца, и тут же ощутил слабое покалывание едва уловимый отклик магической энергии. Искорка магии была такой мизерной и хрупкой, что с трудом удавалось её различить.

Это не проклятие, в нём есть дар

О чём вы?

Зелье откликнулось на силу. Ваш сын родился магом.

В нашем роду никогда их не было, удивлённо сказал Лэвалт.

И всё же дар может обрести любой.

Так всё из-за магии? Это пройдёт?

Вульн ясно различил душу трепещущий кокон, едва связанный с плотью. Душа рвалась прочь, и он не понимал, почему.

Господин?

Вульн обернулся и произнёс:

Он умирает.

Лэвалт растерянно уставился на него:

Почему?

Душа противится.

Что?..

Не знаю, господин Лэвалт. Я никогда не видел ничего подобного.

Тогда тогда сделайте что-нибудь! Даже в свете тусклого огня было видно, как побледнел Лэвалт. Вы ведь тёмный эльф! Я знаю, что некоторые из вас практикуют особое колдовство.

Мы не можем так просто

Валда Я не уверен, что она вынесет ещё одного ребёнка. Она едва осталась в живых после родов. У меня должен быть наследник!

Ваша оценка очень важна

0
Шрифт
Фон

Помогите Вашим друзьям узнать о библиотеке