Максим Небокрад - Костоправ. Книга 2

Шрифт
Фон

Костоправ. Книга 2

Глава 1

Порт кипел жизнью: десятки кораблей стояли у причалов, разгружая свои трюмы, полные товаров со всех уголков Антумна. Шум голосов, крики чаек и плеск волн сливались в единую мелодию, столь характерную для приморских городов.

Я забрал свой багаж и остановил работника летучего двора:

Не подскажешь, где можно приобрести коня?

Да прямо здесь, господин, ответил он, указав рукой на длинное одноэтажное здание. Вот там направо повернёте и всё увидите.

Благодарю.

Я направился к длинному одноэтажному зданию. Обогнув его, оказался перед просторным загоном, где паслись кони разных мастей. Неподалёку стоял пожилой мужчина, который громко давал указания двум каким-то работягам. Должно быть, он был здесь главным.

Добрый день, обратился я к нему, привлекая внимание.

Мужчина отвлёкся от разговора, окинул меня оценивающим взглядом и произнёс:

И вам доброго дня, господин.

Мне нужен хороший скакун, не пугливый и выносливый. Найдётся такой?

Есть несколько подходящих коней. Крепкие, послушные, в самом расцвете сил. Хотите посмотреть?

Хочу.

Я решил не заморачиваться и выбрал первого предложенного коня. Он был здоров, свежеподкован и полон сил. Обычный добротный жеребец.

Сколько стоит?

Три золотых и восемь сребреников.

Цена показалась мне разумной.

Беру.

За седло и сбрую отдельно заплатить придётся.

Не вопрос.

Расплатившись и закрепив на седле свои нехитрые пожитки, я достал карту. По приговору мне нужно было служить в воинской части близ Саминда ещё одного городка, расположившегося у границы с Юви. Судя по карте, путь лежал на северо-восток.

Ну что, приятель, прокатимся? вслух спросил я жеребца и, убрав карту, вскочил в седло.

Я неспешно скакал на своём коне, наслаждаясь первыми летними деньками. Мы преодолевали километр за километром, оставляя позади сёла и деревушки. На второй день, когда солнце клонилось к закату, показались очертания Саминда. Я пришпорил коня, желая добраться до нужного места засветло.

Городок оказался менее оживлённым, чем ожидалось. С наступлением вечера улицы постепенно пустели, и лишь редкие прохожие спешили по своим делам.

Миновав несколько кварталов, я выехал через западные ворота города. Вдалеке, на небольшом холме, виднелись очертания воинской части моего нового пристанища. Подъехав ближе, я остановился у массивных ворот под бдительными взглядами дозорных. Спешившись, подошёл к тем, что стояли у входа.

Приветствую, воины, произнёс я, доставая из сумки свиток с печатью столичного суда. Я Эйдан Кастволк, прибыл на службу. Мне необходимо переговорить с вашим командиром.

Один из дозорных, коренастый мужчина с обветренным лицом, принял у меня свиток и внимательно изучил его, шевеля губами. Читалось ему непросто, но суть послания он, кажется, уяснил.

Оставьте лошадь здесь и следуйте за мной, господин, вернув документ, сказал он.

Мы прошли мимо хозяйственных построек и казарм, миновали тренировочный двор и подошли к двухэтажному зданию с флагштоком. Зайдя внутрь, поднялись на второй этаж. Дозорный остановился у одной из дверей, постучал и, дождавшись ответа, шагнул в кабинет:

Господин Торвальд, прибыл господин Эйдан.

Кто? раздался зычный голос.

Господин Эйдан, повторил дозорный. По приговору э-э суда.

Он здесь?

Ожидает в коридоре.

Пусть войдёт, а ты свободен.

Дозорный вышел обратно и жестом пригласил меня внутрь. Я вошёл и прикрыл за собой дверь. За столом, заваленным картами и пергаментами, сидел мужчина средних лет с аккуратно подстриженной бородой и цепким взглядом голубых глаз.

Рыцарь Торвальд Оульф, представился он.

Эйдан Кастволк, кивнул я, передавая свиток. Прибыл на службу из Гилима.

Прошу, садитесь.

Я занял стул, а Торвальд пробежался глазами по тексту и вдруг спросил:

Это не ошибка, господин Эйдан?

Что именно?

Вы правда избили одного из Бьердов?

Правда, господин Торвальд.

Как так вышло?

Долгая история.

Он нахмурился, но продолжать

не стал. Вместо этого сказал:

Распоряжений на ваш счёт я ещё не получал, но раз в приговоре всё указано, то, полагаю, проблем не возникнет.

Рад это слышать.

Господин Эйдан, генеалогия не моя сильная сторона, особенно если это касается восточных семей. Скажите, вы наследник главы Дома?

Всё так, господин Торвальд.

Вы прибыли один или со своим отрядом?

Один.

Без слуг?

Без.

После недолгого молчания он произнёс:

Господин Эйдан, вам будет непросто здесь.

Простите?

У нас есть отдельная казарма с некоторыми привилегиями для благородных, но она не сравнится с роскошью фамильных замков. Если хотите дружеский совет, я бы порекомендовал вам снять дом в городе или хотя бы комнату в постоялом дворе. Там будет гораздо комфортнее.

Я задумался над словами Торвальда. С одной стороны, мысль о собственном жилье и некотором уединении казалась заманчивой, с другой это предложение из его уст звучало странно.

Господин Торвальд, говорите прямо, попросил я. Ничего страшного не случится.

Прямо, значит закивал он. Хорошо, давайте начистоту: вы наследник Дома, а я всего лишь мелкий дворянин, однако вы должны будете исполнять мои приказы.

Опасаетесь саботажа с моей стороны?

Солдаты привыкли к незыблемости авторитета командира. Если кто-то начнёт подрывать мою работу, это плохо скажется на командном духе.

Ваша оценка очень важна

0
Шрифт
Фон

Помогите Вашим друзьям узнать о библиотеке