Ллойд Деверо Ричардс Пещерные девы
Lloyd Devereux Richards
MAIDENS OF THE CAVE
© Lloyd Devereux Richards, 2023. All rights reserved
Перевод с английского Н. Екимовой
© Екимова Н., перевод на русский язык, 2025
© Издание на русском языке, оформление. ООО «Издательство «Эксмо», 2025
Пролог
Никто из друзей Наоми не назвал бы ее чувствительной фантазеркой. Да у нее и не было времени на фантазии: серьезная, прагматичная студентка, она училась сразу на юридическом и на экономическом, причем училась хорошо, а значит, не отрывала глаз от учебников все семь дней в неделю. Она и в школе была отличницей буквально по всем предметам, и неудивительно, что она поступила в университет УКС, Университет Калхуна Сеймура. «У нашей девчонки голова варит как надо», совсем по-деревенски говорил о ней гордый отец, намекая на скромное происхождение их семьи дед Наоми был фермером.
И вот она, круглая отличница, стоит вдали от своего кампуса на пустынной парковке Эпплби, прогуливая семинар по экономике для ранних пташек, и испытывает такой восторг, в сравнении с которым торжество за отлично сделанную курсовую сущая мелочь. Наоми полезла в сумочку, достала оттуда новый блеск для губ, на который потратилась совсем недавно, и аккуратно мазнула им губы.
Потом взглянула на серебряные часики, которые подарила ей бабушка на окончание школы. Часики были семейной реликвией: бабушка носила их столько, сколько Наоми ее помнила. Милая бабуля. Это она всегда поощряла внучку стремиться к звездам, и почему-то рядом с ней Наоми верилось, что любая ее мечта достижима.
Наоми вздохнула. До встречи еще пять минут, а она уже устала ждать.
Он был так внимателен к ней, даже в выборе места встречи. Сначала он хотел приехать за ней к общежитию, но потом, наверное, понял, что ей может быть неловко
оттого, что ее увидят со взрослым мужчиной, и предложил забрать ее с парковки. От кампуса Наоми приехала сюда на автобусе, что было несложно. Он был прав: она не хотела привлекать внимание одногруппников или еще кого-то, кто мог не одобрить того, что студентка встречается с человеком старше ее. А ведь они хотели всего лишь погулять в парке, подышать свежим воздухом по всей Южной Индиане сейчас как раз цвел кизил и готовились к цветению деревья. Магазин Эпплби и парковка при нем были на пути в парк. Поэтому встреча здесь имела смысл.
Наоми снова посмотрела на часы и глубоко вздохнула.
И тут же услышала приближающийся шорох шин по гравию. Она резко обернулась, и в ее голени мягко ткнулся передний бампер машины. Он приехал ровно в 8 утра, как и обещал.
Наоми поспешила к водительской дверце.
Тонированное стекло опустилось.
Наоми, дорогая, приветствовал он ее улыбкой и легким кивком. У меня тут термос с кофе и две кружки. Запрыгивай. Его улыбка стала шире при первых лучах солнца, показавшегося над верхушками деревьев. Вид с утесов, наверное, потрясающий.
Она улыбнулась ему, затем быстро обошла черную компактную машину и забралась внутрь с другой стороны.
Я так рада тебя видеть. Она хотела назвать его по имени, но от волнения не могла решить, как к нему обращаться.
Он кивнул:
Зови меня Трип. Это старое прозвище.
Словно предвосхищая ее следующий вопрос, он покачал головой и насмешливо добавил:
Да, имечко то еще, но не спрашивай, откуда оно взялось. В те времена я был еще совсем юным, просто мальчишкой. А оно приклеилось. И он забавно всплеснул руками.
Ну и ладно. Знаешь, я так волнуюсь. По-моему, это просто здорово, что мы сегодня вышли из дома в такую рань!
Ее внезапный порыв смутил ее саму. Уже спокойнее она добавила:
Я хотела сказать, разве это не здорово, что мы оба любим природу, Трип?
Для такого случая она выбрала шарфик ручной работы из синего и зеленого шелка-сырца, очень шикарный, и думала, что его искушенному взгляду он понравится больше, чем неизменный шарф крупной вязки в широкую красно-белую полоску цвета ее колледжа. В таких шарфах обычно щеголяют студентки, которые встречаются со спортсменами.
Наше снаряжение сзади. Выезжая со стоянки, Трип кивнул через правое плечо.
Наоми обернулась. На заднем сиденье лежал черный нейлоновый рюкзак с прочными швами. К его верхнему клапану фиолетовым шнуром был привязан моток красивой сине-желтой веревки. Под ней, на металлической подставке рюкзака, висела связка каких-то металлических штук разного размера.
Наоми хихикнула, что было совсем нехарактерно для нее:
Не чересчур для прогулки в парке, а?
Это мой маленький сюрприз. Он улыбнулся. Потом увидишь.
Из вентиляционного отверстия автомобиля потянуло запахом цветущей жимолости, и плечи Наоми вздрогнули от очередного приступа возбуждения. Подумать только. Никто не поверит, что у нее, Наоми Винчестер, известной зубрилы, свидание с таким красивым и ярким мужчиной. И она отвернулась и уставилась в окно, чтобы не смотреть на него.
Леса Южной Индианы сплошь исполосованы крутыми оврагами и высокими обрывами; насыпная дорога, сделанная так небрежно, что, казалось, камни просто разбросали по земле с целью не заблудиться, то и дело всползала наверх, переваливала через очередную вершину и сбегала по склону вниз, петляя между цветущими кустарниками и деревьями. Тут и там на лесных прогалинах поблескивали в утреннем свете выступы кремового известняка. Наоми знала, что известняк здесь пористый, точно сыр, и весь этот солнечный пейзаж с изнанки представляет собой череду огромных пещер, которые милю за милей тянутся сквозь холмы.