Двое мужчин обменялись удивленными взглядами. На этот раз заговорил лорд Эстер:
Вы слышали, мсье Пуаро, о том, что вскоре должна состояться конференция стран-союзниц?
Мой друг молча кивнул.
По вполне понятным причинам, где состоитcя эта встреча и когда, пока держится в строгом секрете. Но, увы, хотя мы сделали все от нас зависящее, чтобы ни слова об этом не просочилось в прессу, в дипломатических кругах, разумеется, дата встречи уже известна. Конференция должна состояться завтра, во вторник вечером, в Версале. Теперь, думаю, вы понимаете всю серьезность положения, в котором мы оказались. Не стану скрывать от вас тот факт, что присутствие премьер-министра Великобритании на этой конференции вопрос первостепенной важности. Пропаганда сторонников заключения сепаратного мира, начатая, скорее всего, немецкими агентами, затесавшимися в общество, становится все ожесточеннее. Уже никто не сомневается, что лишь участие в конференции премьер-министра, лишь сила его духа способны переломить ход событий. Отсутствие его может иметь самые серьезные, даже, я бы сказал, катастрофические последствия для нашей страны, да и для всех стран-союзниц вплоть до заключения позорного мира. Увы, среди нас нет никого, кто в такой важный для страны момент мог бы заменить его. Только он один может представлять интересы Великобритании на судьбоносной, без преувеличения, конференции.
Лицо Пуаро стало мрачным, как грозовая туча.
Насколько я понимаю, вы уверены, что похищение премьер-министра в такой момент не что иное, как попытка сорвать его участие в мирной конференции?
Совершенно в этом уверен. Собственно говоря, он был похищен в тот момент, когда уже был на пути во Францию.
А когда должна начаться конференция?
Завтра вечером в девять.
Пуаро извлек из кармана свои чудовищных размеров часы.
Сейчас как раз без четверти девять.
Осталось двадцать четыре часа, задумчиво произнес мистер Додж.
С четвертью, добавил Пуаро. Не забывайте с четвертью, мсье! Эти пятнадцать минут могут оказаться весьма полезны! А теперь перейдем к деталям. Где имело место похищение: в Англии или во Франции?
Во Франции. Мистер Макадам сегодня утром пересек Ла-Манш и высадился во Франции. Вечером он был приглашен на ужин командующим эскадрой и там же должен был переночевать, а утром отправиться в Париж. Через канал его переправили на эскадренном миноносце. В Булони его должен был ждать штабной автомобиль с одним из адъютантов командующего.
И что же?
Так вот из Булони он выехал. Но больше его никто не видел.
Как это?
Мсье Пуаро, и автомобиль, и адъютант все оказалось ловким мошенничеством. Уже позже штабной автомобиль нашли на одной из проселочных дорог. И водитель, и адъютант командующего были без чувств их оглушили ударом по голове и оставили, беспомощных и связанных, в автомобиле.
А подставная машина?
О ней по-прежнему ни слуху ни духу.
Пуаро сделал нетерпеливый жест:
Невероятно! Просто невероятно! Неужели же никто до сих пор ее не видел? Как это возможно?
Мы поначалу тоже думали, что отыскать ее не составит большого труда. Казалось, это просто вопрос времени, особенно если вести поиски достаточно тщательно. К тому же эта область Франции находится в ведении военной администрации. Поэтому мы нисколько не сомневались, что машину обнаружат очень скоро. Французская полиция и наш Скотленд-Ярд работали рука об руку, воинские части прочесали каждый куст и ничего! Как вы уже сказали, это невероятно, и тем не менее это так. И премьер-министр, и машина, и похитители исчезли, будто растаяли в воздухе!
В эту минуту вновь раздался стук в дверь, и на пороге появился совсем юный офицер. Подойдя к лорду Эстеру, он вручил ему объемистый конверт, облепленный сургучными печатями.
Только что из Франции, сэр. Я привез его сюда, как вы распорядились.
Офицер отдал честь и вышел. Министр нетерпеливо сорвал печати и вскрыл конверт. С губ его сорвалось невнятное восклицание.
Ну вот, наконец какие-то новости. Это шифровка из Франции, она только что пришла. Удалось обнаружить вторую
машину и в ней секретаря премьер-министра Дэниелса. Его усыпили хлороформом, связали и оставили, беспомощного и без чувств, на давно заброшенной ферме. Он ничего не помнит, точнее, почти ничего. Последнее, что осталось в его памяти, это как к его губам и носу прижали что-то влажное и как он старался освободиться, но напрасно. Судя по всему, у полиции не возникло ни малейших сомнений в его искренности.
Значит, больше им ничего не удалось обнаружить?
Нет.
И тела премьер-министра тоже, насколько я понимаю? Что ж, хорошая новость по крайней мере, у нас остается надежда. И все же это очень странно. После того как утром его пытались застрелить, похитители почему-то из кожи вон лезут, лишь бы сохранить ему жизнь.
Додж покачал головой:
Только в одном я совершенно уверен наши враги не постоят ни за какими расходами, чтобы помешать ему принять участие в конференции.
Если это в человеческих силах, премьер-министра нужно вернуть чего бы это ни стоило, взволнованно сказал Пуаро. И уповать на то, чтобы это не произошло слишком поздно. А теперь, джентльмены, расскажите мне все все с самого начала. И о том, как в него стреляли, это очень важно. Повторяю мне нужно знать все.