Агата Кристи Маллован - Весь Эркюль Пуаро. Том 1. стр 34.

Шрифт
Фон

Господи! воскликнул он. Вы просто великолепны! Тут нет ошибки, мистер Пуаро? Надеюсь, ваши сведения надежны?

Voilà! Я приготовил список: имена и адреса. Вы, разумеется, должны сами встретиться с этими людьми, и тогда сможете убедиться, что все верно.

Я в этом убежден! Джепп понизил голос. И очень вам признателен. Если бы мы его арестовали То-то попали бы пальцем в небо! Однако извините меня, сэр, обратился он к Алфреду Инглторпу, почему вы не могли сказать все это на дознании?

Я вам отвечу почему, перебил его Пуаро. Ходили определенные слухи

В высшей степени злобные и абсолютно недостоверные! в свою очередь возбужденно перебил его Алфред Инглторп.

и мистер Инглторп был очень озабочен тем, чтобы скандал не возобновился именно теперь. Я прав? закончил Пуаро.

Вполне, кивнул Инглторп. Еще не состоялись похороны, и тело моей бедной Эмили не предали земле. Разве удивительно, что я хотел, чтобы лживые слухи не возобновились!

Между нами, сэр, заметил Джепп, я предпочел бы любые слухи аресту за убийство. Осмелюсь думать, что ваша бедная жена была бы того же мнения. И если бы не мистер Пуаро, вас арестовали бы как пить дать.

С моей стороны это, без сомнения, было глупо, пробормотал Инглторп, но вы не знаете, инспектор, сколько я вынес и как меня преследовали. И он бросил злобный взгляд на Эвлин Ховард.

А теперь, сэр, обратился

Пусть будет так! (фр.)

инспектор к Джону Кавендишу, я хотел бы осмотреть спальню леди, а после этого немного побеседовать со слугами. Пожалуйста, ни о чем не беспокойтесь. Мистер Пуаро покажет мне дорогу.

Когда мы вышли из комнаты, Пуаро повернулся ко мне и подал знак следовать за ним вверх по лестнице. Там, на лестничной площадке, он схватил меня за руку и отвел в сторону.

Скорее идите в другое крыло здания, поспешно проговорил он, и остановитесь по эту сторону обитой сукном двери. Не уходите, пока я не приду. Затем, быстро повернувшись, присоединился к детективам.

Я занял позицию у двери, как велел Пуаро, с удивлением размышляя над тем, что скрывается за этой просьбой. Почему я должен стоять на страже именно в этом месте? Но я стоял и задумчиво смотрел вдоль коридора. И вдруг меня осенило, что, за исключением Цинтии Мёрдок, комнаты всех обитателей дома находились именно здесь, в левом крыле здания. Есть ли в этом какая-то связь? Я честно продолжал стоять на своем посту. Шло время. Никто не приходил. Ничего не случалось.

Наконец, минут через двадцать, появился Пуаро.

Вы не двигались с места? спросил он.

Нет, стоял тут неподвижно, как скала. Ничего не случилось.

О! По его тону нельзя было понять, доволен он или разочарован. Вы ничего не видели?

Нет.

Тогда, наверное, что-нибудь слышали? Сильный грохот А, mon ami?

Нет.

Возможно ли? О-о! Я недоволен собой. Вообще-то я не так неуклюж, но тут сделал слабый жест левой рукой и столик у кровати упал!

Мне знакомы жесты Пуаро, но он был так по-детски раздосадован и огорчен, что я поспешил его утешить:

Неважно, старина! Какое это имеет значение? Ваш триумф, который вы произвели внизу, в гостиной, привел меня в восторг. Это было сюрпризом для всех, уверяю вас! По-моему, в романе мистера Инглторпа с миссис Рэйкс должно быть нечто большее, чем мы предполагали, коли он так упорно помалкивал. Что вы собираетесь делать теперь, Пуаро? Где эти парни из Скотленд-Ярда?

Спустились вниз, чтобы расспросить слуг. Я показал им все вещественные доказательства. Надо сказать, Джепп меня разочаровал. Никакого метода!

Хэлло! воскликнул я, выглянув в окно. Это доктор Бауэрштейн. По-моему, Пуаро, вы правы насчет этого человека. Мне он не нравится.

Он умен, задумчиво напомнил Пуаро.

О, дьявольски умен! Должен признаться, я очень обрадовался, увидев его во вторник в таком плачевном состоянии. Вы бы на него посмотрели! Ничего подобного вам видеть не приходилось! И я рассказал о злосчастном приключении доктора. Он выглядел как настоящее пугало! В грязи с головы до пят.

Значит, вы его видели?

Да. Он, правда, не хотел входить в дом (это было как раз после ужина), но мистер Инглторп настоял.

Что? Пуаро порывисто схватил меня за плечи. Доктор Бауэрштейн был здесь во вторник вечером? И вы мне ничего не сказали? Почему вы мне об этом не сказали? Почему? Почему? Он был вне себя, прямо в неистовстве.

Мой дорогой Пуаро! попытался я его увещевать. Право же, я никогда бы не подумал, что мой рассказ может вас заинтересовать. И не знал, что это важно.

Важно?! Это имеет первостепенное значение! Итак, доктор Бауэрштейн был здесь во вторник ночью в ночь убийства! Гастингс, разве вы не понимаете? Да, это меняет все Все! Неожиданно он, видимо, принял решение. Allons! Мы должны действовать немедленно. Где мистер Кавендиш?

Мы нашли Джона в курительной комнате. Пуаро направился прямо к нему:

Мистер Кавендиш, у меня важное дело в Тэдминстере. Новая улика. Могу я воспользоваться вашей машиной?

Разумеется. Вы хотите ехать сейчас?

Если не возражаете.

Джон велел подать машину к подъезду. Через десять минут мы уже мчались через парк, а затем по главной улице к Тэдминстеру.

Ваша оценка очень важна

0
Шрифт
Фон

Помогите Вашим друзьям узнать о библиотеке

Похожие книги

Дада
9.7К 50

Популярные книги автора