- Но ведь он может удержать в руках кочергу?
- Да, может.
- Он был в доме в тот вечер, когда погиб Александр?
- Да. Но я не понимаю Александр был для него кумиром! Стоило Александру посмотреть на него, он радовался как пёс, о котором вспомнил хозяин! Вы не можете предполагать, что он убил его за какие-то четыре тысячи фунтов!
- Люди убивают друг друга и за четыре фунта, и даже за четыре шиллинга. Четыре тысячи приносили бы две сотни фунтов в год недурная прибавка к доходам для джентльмена. У Юджина были собственные деньги?
- Ни гроша, признал сэр Малькольм. Его отец дурно кончил. Отец Белинды то есть, первый муж её матери был уважаемым сельским сквайром, что умер, ещё когда Белинда была совсем крошкой. Через несколько лет вдова вышла за Трэйси Толмеджа привлекательного молодого человека, но повесу и транжиру. Он промотал своё состояние и те деньги жены, до которых добрался. К счастью, до собственности Белинды ему было не дотянуться её отец об этом позаботился. В конце концов, друзья поймали Толмеджа за шулерством он был опозорен и от отчаяния наложил на себя руки. Его супруга осталась нищей и жила лишь из милости попечителей своей дочери. То бесчестие было единственным наследством, что получил трёхлетний Юджин.
- Вы должны понять, сэр Малькольм, мягко указал Джулиан, что нельзя слепо верить в его невиновность.
- И я это понимаю. Что же, допрашивайте его. Вы можете спрашивать кого хотите даю вам карт-бланш. С чего вы начнёте?
- С Вэнса. Я попытаюсь встретиться с ним сегодня же вечером. Завтра я хочу осмотреть кабинет Александра и остальной дом.
- Почему бы тогда нам не встретиться там? Я представлю вас слугам, всё покажу и отвечу на все вопросы. Я хотел бы увидеть, как вы ведёте расследование. Вы не знаете, каким бессильным я сейчас себя чувствую всё жду и гадаю, получаю доклады от Вэнса, но не знаю, что делать дальше и как помочь делу.
- Очень хорошо. Быть может встретимся в десять?
- В десять. Я не могу выразить, что ваша помощь значит для меня, мистер Кестрель. Вы даёте мне надежду. Быть может, со временем, вы дадите её и Белинде.
Джулиан подумал, что раскрытия убийства будет мало для того, чтобы миссис Фолькленд взбодрилась. Он не знал, что кроется за её слепым отчаянием потрясение, скорбь или вина. Но одно он знал точно ей совершенно неважно, кто убил её мужа.
Глава 3. Письма
- Как я и ожидал, говорил Джулиан, протягивая обутую ногу слуге, сэр Малькольм хотел поговорить об убийстве своего сына. И не только он просил меня помочь Боу-стрит раскрыть это преступление.
Брокер снял сапог одним ловким движением.
- И вы согласились, сэр?
- Я думаю, что да, согласился.
Брокер одобрительно кивнул. Мистеру Кестрелю нужно было ещё одно расследование. Нужно и ему самому. Брокер всю жизнь жил своим умом, пока несколько лет назад в Лондоне не появился мистер Кестрель и не взял его камердинером. Чем его господин занимался прежде, Брокер толком не знал, но был уверен, что тот не был обычным бездельником для этого он слишком хорошо знал свет и умел о себе заботиться. Сейчас же их жизнь стала слишком проста и будет такой дальше, если мистер Кестрель не займётся этим расследованием.
Джулиан протянул слуге вторую ногу.
- Ты знаешь все сплетни, что ходят среди слуг. Скажи какая у Александра Фолькленда репутация под лестницей ? Он скупился на пивные деньги , кричал на дворецкого, спал с горничными?
- Он был хозяин первый сорт, как ни погляди, сэр. И дело не в жаловании, хотя и оно было что надо. Тут всё в том, как он обращался с прислугой не знаю, будто думал, что они такие же люди, как он. Всегда говорил «пожалуйста» и «спасибо», хвалил за хорошую работу, а если что шло не так, он просто смеялся, а не резал по живому. Его слуга он лягушатник был, Валери его звали чуть с горя не умер, когда его хозяина пристукнули, а сейчас места себе не находит оттого, что убийцу так и не сцапали. Говорит, если бы это случилось во Франции
-то убийцу бы поймали сей же миг, и мы уже праздновали бы это за бокалом шамбертена и фуа-гра. На самом деле, в его словах есть смысл. У нас в Англии такие расследования бессистемны вот что бывает, когда в стране нет настоящей полиции. Ищейки с Боу-стрит умны, как бы их не пытались выставить шутами, но их слишком мало, и они слишком зависят от объявленной награды. А ведь пока живы и старые способы охранять порядок, что делает положение только хуже ищейки не в ладах с приходскими констеблями, добровольные мировые судьи свысока смотрят на магистратов, получающих жалованье, а сторожа просто напиваются и спят всю ночь. И всякий раз, когда сэр Роберт Пиль пытается навести порядок, в ответ ему в ужасе кричат, что профессиональная полиция уничтожит английские свободы. О чём только думает этот чёртов парламент О. Кажется, я выступаю с речью.
- Да, сэр, Брокер спокойно разложил вечерний наряд Джулиана.
- Я не хотел. Это нарушает то спокойное, философское состояние ума, необходимое для одевания. К слову, ты знаешь, что убийство Фолькленда расследует наш старый друг Питер Вэнс?
- Правда, сэр?
- Да. И как только я оденусь, я черкну ему пару строк, а тебя попрошу отнести их на Боу-стрит.