А ведь Летиция Протеро довольно остра на язычок. Интересно, поладит ли она с секретаршей археолога, мисс Крэм. Мисс Крэм пышущая здоровьем особа двадцати пяти лет, шумная, румяная, переполнена до краёв молодой жизненной энергией, и рот у неё полон зубов кажется, их там даже больше положенного.
В деревне мнения разделились: одни считают, что она такая же, как все, другие что эта молодая особа строгих правил, которая намерена при первой же возможности сделаться миссис Стоун. Она полная противоположность Летиции.
Насколько я понимал, жизнь в Старой Усадьбе действительно текла не очень счастливо. Полковник Протеро женился второй раз лет пять тому назад. Вторая миссис Протеро отличалась замечательной, хотя несколько необычной красотой. Я и раньше догадывался, что у неё не очень хорошие отношения с падчерицей.
Меня прервали ещё раз. На этот раз пришёл мой помощник, Хоуз. Он хотел узнать подробности моего разговора с Протеро. Я сказал, что полковник посетовал на его «католические пристрастия», но что цель его визита была иная. Со своей стороны, я тоже выразил протест и недвусмысленно дал ему понять, что придётся следовать моим указаниям. В общем, Хоуз принял мои замечания вполне мирно.
Когда он ушёл, я стал переживать оттого, что не могу относиться к нему теплее. Я глубоко убеждён, что истинному христианину не подобает испытывать такие безотчётные симпатии и антипатии к своим ближним.
Я вздохнул, заметив, что стрелки часов на письменном столе показывают без четверти пять, что на самом деле означало половину пятого, и прошёл в гостиную.
Четыре мои прихожанки сидели там, держа в руках чашки с чаем. Гризельда восседала за чайным столом, стараясь держаться как можно естественнее в этом обществе, но сегодня это ей удавалось хуже, чем обычно.
Я всем по очереди пожал руки и сел между мисс Марпл и мисс Уэзерби.
Мисс Марпл седовласая старая дама с необыкновенной приятностью в манерах, а мисс Уэзерби неиссякаемый источник злословия. Мисс Марпл, безусловно, гораздо опаснее.
Мы тут как раз говорили о докторе Стоуне и мисс Крэм, сладким
как мёд голоском сказала Гризельда.
У меня в голове промелькнули дурацкие стишки, которые сочинил Деннис: «Мисс Крэм даст фору всем».
Меня обуревало невесть откуда накатившее желание произнести эту строчку вслух и посмотреть, что будет, но, к счастью, я совладал с собой.
Мисс Уэзерби выразительно сказала:
Порядочные девушки так не поступают, и неодобрительно поджала тонкие губы.
Как не поступают? спросил я.
Не идут в секретарши к холостому мужчине, сказала мисс Уэзерби замогильным голосом.
О, дорогая моя, сказала мисс Марпл. По-моему, женатые куда хуже. Вспомните бедняжку Молли Картер.
Конечно, женатые мужчины, вырвавшись из дома, ведут себя из рук вон плохо, согласилась мисс Уэзерби.
И даже когда живут дома, с женой, негромко заметила мисс Марпл. Помнится
Я поспешил прервать эти небезопасные воспоминания.
Помилуйте, сказал я. В наше время девушка вольна поступить на службу, как и мужчина.
И выехать за город? И остановиться в той же гостинице? сурово произнесла миссис Прайс Ридли.
Мисс Уэзерби шепнула мисс Марпл:
Спальни на одном этаже
Мисс Хартнелл, дама закалённая и жизнерадостная бедняки боятся её как огня, заявила громогласно и энергично:
Бедняга не успеет оглянуться, как его опутают по рукам и ногам. Он же простодушнее нерождённого дитяти, это сразу видно.
Удивительно, куда нас иногда заводят привычные выражения! Ни одна из присутствующих дам и помыслить не могла о том, чтобы вслух упомянуть о каком-нибудь младенце, покуда он не заагукает в колыбельке, выставленный всем на обозрение.
Позорище иначе не скажешь, продолжала мисс Хартнелл с присущей ей «тактичностью». Он же на добрых двадцать пять лет старше её!
Три женских голоса наперебой, словно стараясь заглушить эту неловкую фразу, заговорили хором и невпопад о пикнике для мальчиков из хора, о неприятном случае на последнем митинге матерей, о сквозняках в церкви. Мисс Марпл смотрела на Гризельду ласково сияющими глазами.
А может, мисс Крэм просто нравится интересная работа? сказала моя жена. И доктор Стоун для неё всего лишь руководитель.
Ответом было полное молчание. Все четыре дамы были явно с ней не согласны. Тишину нарушила мисс Марпл; погладив Гризельду по руке, она сказала:
Душечка, вы так молоды. Молодость так неопытна и доверчива!
Гризельда возмущённо отпарировала, что она вовсе не так уж неопытна и доверчива.
Естественно, продолжала мисс Марпл, пропустив возражения мимо ушей, вы всегда думаете обо всех только самое хорошее.
А вы действительно считаете, что она хочет выскочить замуж за этого лысого зануду?
Насколько я понимаю, в средствах он не стеснён, сказала мисс Марпл. Разве что характер у него вспыльчивый. Вчера он повздорил с полковником Протеро.
Все дамы навострили уши.
Полковник Протеро назвал его неучем.