Питер Боланд - Убийства и кексики. Детективное агентство «Благотворительный магазин» стр 13.

Шрифт
Фон

Дэйзи, не у всех детективов есть такие проблемы, объяснила Фиона. Это только в кино.

Чтобы они выглядели более интересными персонажами, добавила Неравнодушная Сью. Своя предыстория и все такое. Бороться с преступниками и собственными демонами. Классика. Но это не про детектива Финчер. Думаю, она молодец.

Она пока не поймала убийцу Сары, указала Фиона.

Сью почти закатила глаза.

Дай ей шанс. Это только вчера произошло.

Мы не знаем точного времени смерти. Могло случиться и накануне вечером.

Дэйзи вздрогнула.

А я бы не смогла заниматься тем, чем она. Мне не нравится находиться рядом с мертвыми. Я как-то нашла в углу своего сада мертвую лису так мне пришлось вызвать специалистов, чтобы ее унесли. Потом я целую вечность не могла снова подойти к той части сада.

Почему? спросила Неравнодушная Сью.

Ну, по очевидным причинам.

И каким же?

Собравшись с духом, Дэйзи почти шепотом произнесла:

Из-за призрака лисы. Призраков я боюсь даже больше, чем мертвецов.

Сью уперла руки в бока (довольно костлявые) и уточнила:

Разве это не одно и то же?

Вообще-то нет. Нет ничего страшнее, чем призрак лисицы. Ты же не хочешь, чтобы он тебя преследовал. Они издают такие чудовищные пронзительные звуки посреди ночи. Аж кровь стынет, и Дэйзи попробовала повторить отрывистый лисий лай.

Ну, знаешь ли, живые лисы тоже так делают, заметила Фиона.

Неравнодушная Сью закивала.

Взгляд Дэйзи метался между ними, пытаясь понять, подшучивают они над ней или нет.

Что за глупости. Вы меня разыгрываете.

Вовсе нет. Такие звуки лисы и издают.

Серьезно? Дэйзи все еще не выглядела убежденной.

Сью перевела разговор обратно к предмету обсуждения:

Мне бы так хотелось посмотреть, как допрашивают Софи, как она будет дергаться.

Не думаю, что она хоть раз в жизни дергалась, возразила Фиона. Это от нее все остальные дергаются.

Только они собрались продолжить обсуждать, как Софи попытается обвести молодого детектива и не очень юного сержанта вокруг своего наманикюренного пальца, как дверь открылась и зашли их первые гости. У Фионы сжалось сердце, и она приготовилась сообщить плохие вести.

Глава 10

Чтобы избавить своих гостей от еще большего огорчения, Фиона не стала говорить, что Сару убили, а теперь жалела и сомневалась, правильно ли поступила. То, что она утаила эту жуткую деталь, помогло? Или она сделала только хуже, продлив и усилив их боль, рано или поздно они узнают болезненную правду.

Как жаль, что мы ничего не можем сделать, вздохнула Фиона, помогая Сью убирать чашки и тарелки. Дэйзи уже стояла у раковины и набирала туда горячую воду с мылом.

Знаю, согласилась Сью. Просто сказать «соболезную вашей утрате» недостаточно.

Разбейте что-нибудь, вдруг поможет, крикнула им из подсобки Дэйзи. Я не против, я все уберу.

Не искушай меня, Фиона вытирала стол тряпкой, а Неравнодушная Сью тем временем унесла поднос

с чашками и блюдцами, на случай если Фиона все же поддастся искушению.

Что будем делать с лимонным кексом? спросила Фиона. Никто даже не попробовал. Хотите кусочек?

Остальные покачали головой.

В данный момент я к кексу совершенно равнодушна, ответила Неравнодушная Сью, складывая посуду в раковину к Дэйзи.

Можем оставить на потом, предложила Дэйзи.

Фиона накрыла блюдо пищевой пленкой и продолжила энергично, возможно, даже слишком, вытирать стол.

Знаете, что меня беспокоит? Тот, кто это сделал, околачивается где-то рядом и думает, что ему все сошло с рук.

Неравнодушная Сью принялась задвигать стулья.

Не переживай. Детектив Финчер и сержант Томас работают над делом. Думаю, они справятся.

Да, знаю, но как бы мне хотелось самой что-то придумать. Надеюсь, убийца не ускользнет.

Неравнодушная Сью вздохнула.

Да, я тоже чувствую себя бесполезной.

Дэйзи закончила мыть посуду, вытерла руки и вышла к ним:

Почему бы вам двоим не попробовать найти убийцу?

Сью с Фионой так и замерли на месте. Обычно они за словом в карман не лезли, но Дэйзи заставили их обеих потерять дар речи.

Вы же столько всего знаете о преступлениях, продолжала она. Все детективы вон перечитали. Постоянно говорите об убийствах, уликах и местах преступлений. Наверняка вы чему-то да научились.

Фиона колебалась.

Читать про преступления и самим их расследовать две разные вещи.

Неравнодушная Сью кивнула:

Таких называют диванными сыщиками. И не очень-то любят.

И что? Разве не стоит хотя бы попытаться, чем дальше так мучиться?

Фиона повернулась к подруге:

А ведь она права.

У той загорелись глаза:

Стать сыщиками-любителями, как мисс Марпл в «Убийстве в доме викария» Я бы с удовольствием попробовала. Представь, если мы поймаем убийцу Сары!

А знаешь, я бы тоже попробовала, решила Фиона. Дэйзи, гениальная идея.

О, спасибо, разулыбалась Дэйзи, вне себя от радости, что ее идея понравилась.

И ты можешь нам помочь, добавила Фиона.

Улыбка их подруги тут же увяла.

Что? Я? Я ничего не знаю о преступлениях. Я даже не знаю, кто такой некрофил. И я вам говорила, что от мертвецов у меня мурашки по коже! И звезд с неба тоже не хватаю.

Однажды так о ней высказался один грубый покупатель. Фиона немедленно выпроводила его из магазина. Дэйзи не была дурочкой, может, немного безалаберной, но не глупой. У нее не было такой памяти, как у некоторых, и иногда она путала слова. Все всегда удивлялись тому, что до выхода на пенсию она работала ассистентом преподавателя в младших классах. Может, Дэйзи не была лучшим педагогом в мире, но отпустили ее с большой неохотой. Всегда такая энергичная, она могла подбодрить и помочь; дети ее обожали, и стоило кому-то из них разозлиться или расстроиться, Дэйзи тут же бросалась его утешать.

Ваша оценка очень важна

0
Шрифт
Фон

Помогите Вашим друзьям узнать о библиотеке