Ричард Осман - Мы раскрываем убийства стр 42.

Шрифт
Фон

Эндрю Фэрбенкс, повторяет Бонни. Мама с ума сойдет, когда узнает.

У Фелисити вдруг возникает нелепое, но очень сильное желание быть мамой Бонни. Или бабушкой. Или кем-то, к кому она приходит и делится новостями.

Так что скажете, сможете мне помочь? спрашивает Бонни. Можете отказаться. Я все пойму.

Вообще-то, начальство в «Вирусном контенте» у нее в долгу после всего, что она для них сделала. Она могла бы написать им и порекомендовать Бонни. Бонни новичок, хочет заработать, готова на все и попробует что угодно. Фелисити убеждена, что к ней прислушаются, и она поможет этой очаровательной, милой и нервной женщине, которая проделала такой путь и приехала в Летчуэрт-Гарден-Сити, потому что подруги велели хватать быка за рога.

Знаете что? спрашивает Фелисити. А вы не хотите сходить со мной в пиццерию? Там и поговорим.

40

На Гавайях ему понравится, говорит Стив.

А вот Барб с дочкой не очень, отвечает Рози.

Благодаря Карлосу Моссу они знают имя убийцы и даже получили скан его паспорта с фотографией. Эдди Фладу, которого послали убить Эми, предстоит пролететь десять часов и приземлиться на роскошном курорте, где вместо Рози и Эми его будут ждать восьмидесятилетняя Серая Пантера и ее благодарная дочка.

Стив достает с заднего сиденья автомобиля свой маленький рюкзачок, а Карлос Мосс аккуратно вынимает из багажника чемодан Рози от «Луи Виттон».

Встречай нас, Сент-Люсия! торжествует Рози. Надо погуглить местные законы.

Спасибо, Карлос, говорит Эми.

Они идут к зданию терминала.

Не за что, мэм, отвечает Карлос. Для вас заправили «Фэлкон». Хороший самолет.

Впереди шагает Стив в футболке, шортах из отеля и армейских ботинках. На спине расплывается пятно от пота. Рози пытается взять его за руку, но он не дается.

Кажется, он вас очень любит, замечает Карлос.

Мне трудно принимать любовь, говорит Эми.

Понимаю, отвечает Карлос, но этому можно научиться.

Эми кивает. Подходит носильщик с тележкой: он пришел за чемоданами. Карлос лезет к Стиву обниматься.

Я не обнимаюсь. Прости, говорит Стив.

А я обнимаюсь, обхватывает его руками Карлос.

Я весь потный.

Это Южная Каролина, говорит Карлос. Тут все потные. Хорошего вам полета, ребята, и не вздумайте умереть. Нам со Стивом еще надо сходить на авиашоу.

Он кланяется Рози:

Мисс ДАнтонио.

Спасибо, Карлос.

Карлос возвращается на дежурство, а Рози, Стив и Эми шагают к взлетно-посадочной полосе.

Вам надо упомянуть Карлоса в одном из своих романов, говорит Эми, в качестве благодарности.

А я его знаю, сообщает Рози, и он уже был в моем романе. Читала «Пока ты был мертв?»

Видимо, уже нет смысла притворяться, что не читала, бормочет Эми. И кто там Карлос? Охранник в конце?

Бывший морской котик, с которым писательница переспала на частном аэродроме, заявляет Рози.

Ясно, вздыхает Эми. Почему я не удивлена?

Рози показывает носильщику, где стоит их чартерный самолет.

41

Макс тут уже бывал. Иногда клуб арендуют для киносъемок. Однажды он пристрелил нациста в здешнем туалете. Понарошку, конечно же.

Простите, сэр, нельзя в спортивной обуви, говорит швейцар в котелке.

Что? удивляется Макс.

Может, парень его не узнал? Макс снимает шапку и картинно проводит широкой ладонью по густым волосам.

Нельзя в спортивной обуви, повторяет швейцар.

Видимо, волосы Макса не произвели на него впечатления.

Вы меня не узнаете? спрашивает Макс.

С опытом он понял, что это вежливее, чем «Вы что, не знаете, кто я такой?».

Узнаю, мистер Хайфилд, говорит швейцар. Видел вас в кино. И очень рад приветствовать вас в «Уилберфорсе»,

но сюда нельзя в спортивной обуви. При всем уважении.

Макс решает поспорить:

Это кроссовки за семьсот фунтов.

Швейцар вскидывает бровь и спрашивает:

За штуку?

Макса пускают везде. Даже в спортивной обуви. Макс ходил на королевскую свадьбу босиком и в саронге. Да, это был саронг от Александра Маккуина, но тем не менее. Это какое-то недоразумение. «Только не выходи из себя, Макс, приказывает он себе. Помни, даже маленькие людишки покупают билеты».

У меня встреча с Хэнком ван Вином, говорит Макс. Имя Хэнка наверняка должно что-то значить.

Да, сэр, кивает швейцар. Кажется, мистер ван Вин уже ждет вас в библиотеке. В нормальной обуви.

А вы не даете нормальную обувь напрокат? спрашивает Макс.

Разумеется, мистер Хайфилд. Какой у вас размер?

У Макса Хайфилда тридцать девятый размер.

Сорок пятый, пожалуйста.

Швейцар уходит в чулан и возвращается с коричневыми ботинками сорок пятого размера.

Коричневые? Но я весь в черном.

Увы, сэр, сорок пятого размера остались только коричневые. Есть черные сорок четвертого, подойдут?

Мне даже сорок пятый мал, говорит Макс. Ладно, возьму коричневые. Но мне нужны гарантии, что меня не будут фотографировать, пока я в здании.

Сэр, это «Уилберфорс», отвечает швейцар. Тут вас скорее нарисуют с натуры маслом, чем сфотографируют.

Макс кивает, подходит к старинной банкетке и надевает новые ботинки. Он собой гордится. Прежний Макс вышел бы из себя, стал бы орать, но психотерапия творит чудеса.

Мне очень понравился «Погром-7», сэр, говорит швейцар. Не так уж плох этот малый, думает Макс. Он просто делает свою работу.

Ваша оценка очень важна

0
Шрифт
Фон

Помогите Вашим друзьям узнать о библиотеке