Из кареты никто не выходил, хотя я был готов побиться об заклад в ней кто-то есть.
Значит, если и есть для меня угроза, то не физическая.
Полный нехороших предчувствий, я вошёл в постоялый двор.
Мистер Лестрейд! Здравствуйте! мадам одарила меня своей самой лучезарной улыбкой.
Добрый вечер.
Ужинать будете как обычно у себя?
По здешним меркам ужинал я довольно поздно. Но что поделаешь, когда возвращаешься домой почти затемно
Зачем изменять традициям Разумеется, пожинаю у себя. Чем сегодня порадуете мой пустой желудок?
Мадам Беркли начала перечислять блюда.
Достаточно, прервал я. Остановлюсь на бараньей лопатке с овощами и чае.
Прекрасный выбор, мистер Лестрейд, меня снова с головы до ног измазали притворным елеем.
Мадам Беркли умела изображать чувства, но до профессиональной актрисы ей было далеко. Не стоило большого труда распознать фальшь в её словах. Она буквально заискивала передо мной Заглаживала вину или ей что-то от меня было нужно?
Очевидно, второе, поскольку поднос с едой и напитками в мою комнату принесла она сама.
Я терпеливо ждал, когда мадам Беркли заговорит, и вот это произошло.
На улице говорят, что с констеблем Кризи приключилось
большое несчастье. Он так неудачно поскользнулся на мостовой, что разбил себе голову и скончался. Упокой господи его душу!
А ещё практически накануне смерти он уволился из полиции, спокойно произнёс я.
Жаль, конечно. Кризи все уважали. Теперь вместо него назначили какого-то желторотика, который ничего толком не умеет, только раздувает щёки и кричит, вздохнула мадам. Никакой защиты слабой женщине
Хотел бы я посмотреть на того, кто рискнёт вас обидеть! улыбнулся я.
Вам бы всё к шутке свести А между прочим, очень тяжело вести дела, когда у тебя нет надёжной опоры, дрогнувшим голосом сказала хозяйка заведения. Нужен кто-то вроде вас: такой же смелый, сильный и с вашим положением.
На что вы намекаете? напрягся я.
Мистер Лестрейд: скажу вам как на духу: Кризи всегда помогал мне. Если у меня возникали неприятности а они неизбежны, он вмешивался и наводил порядок. Он это умел, поэтому его и уважали.
Не бесплатно, наверное, лукаво подмигнул я.
Мадам Беркли кивнула.
Разумеется. На добро полагается отвечать добром. Кризи получал от меня пять фунтов в месяц за свои услуги. Но он был простой констебль, обычный необразованный полицейский. Таких сотни. Вы же детектив Скотланд-Ярда. Вам я готова заплатить больше!
Ух ты! воскликнул я. Спрошу исключительно из спортивного интереса: на сколько дороже вы оцениваете сыщика Скотланд-Ярда?
Десять фунтов в месяц вас устроят, мистер Лестрейд? сказала она и вопросительно посмотрела на меня.
Глава 19
Эх, слаб человек.
Тем более мозг сразу стал находить оправдания. И как всегда их была тысяча и каждое убедительней предыдущего.
Это не мой мир, не моя страна и собственно ничего такого чтобы «ужас-ужас» владелица борделя, замаскированного под гостиницу, не предлагала.
С финансами у меня откровенно туго, в ближайшее время ситуация точно не наладится.
Ну возьму я эти несчастные десять фунтов Хотя, почему несчастные? Очень даже неплохое подспорье к жалованью.
К чему меня это обязывает?
Ну приведу в чувство не в меру зарвавшегося клиента впрочем, люди мадам Беркли сделают это не хуже меня.
Предупрежу, если кто-то наверху замыслит проверку или облаву
Убудет от меня? Нет.
Ухудшит криминогенную обстановку в столице «ха-ха» три раза.
Что-то по-настоящему серьёзное вроде убийство, даже Кризи не стал бы покрывать. А я и подавно не буду.
Так что взять эти деньги со спокойной совестью и гуляй, Вася, ни в чём себе не отказывай
Смогу потом без отвращения на себя в зеркале смотреть? Смогу. Не сразу, но потом привыкну, подниму ставку до пятнадцати фунтов в месяц. Скажу инфляция разгулялась, империю штормит
Мадам Беркли окинула меня испытывающим взором.
Десять фунтов хорошие деньги, стараясь овладеть собой и не поддаваться искушению, произнёс я.
Она запустила руку в глубокое декольте. Я с удивлением отпрянул меня что, будут ещё и соблазнять? И это после того, как я отправил погулять её лучшую девочку
За кого она меня принимает
Всё в порядке, мистер Лестрейд, усмехнулась мадам Беркли. Никто на ваше целомудрие не покушается.
Очень на это надеюсь, фыркнул я. Со своей стороны тоже обещаю быть джентльменом. Хотя, если ваша кисть нырнёт ещё глубже за себя не ручаюсь. Не каменный
Осталось недолго, засмеялась она.
Рука её вынырнула из бездн платья, теперь в ней был конверт броского красного цвета. Точно таким же выкрашены почтовые ящики. Не хватало разве что букв VR Victoria Regina, королева Виктория.
Мадам Беркли показала содержимое конверта. Он был плотно набит купюрами.
Я удивлённо посмотрел на женщину.
У вас проблемы с арифметикой? Вы не умеете считать до десяти?
Я подумала и решила сделать взнос сразу за полгода. Здесь ровно шестьдесят фунтов. Не верите можете пересчитать, заявила она.
Шестьдесят фунтов половина обещанного мне Скотланд-Ярдом годового жалованья Уже что-то.
Да вы мой змей-искуситель, покачал головой я.
Берите. Они ваши
Вы так щедры Но, я выдержал паузу, брать с женщин деньги не в моих правилах. Вынужден отказаться.