Я осторожно сел и едва не рухнул на пол вместе с этим столярным недоразумением.
Только сейчас на меня обратили внимание двое-трое соседей. По их хихиканью я понял, что это был один из элементов «вписки» в коллектив. Насколько щедра фантазия участников ещё предстояло узнать.
Херб, скажите, тут найдётся молоток и парочка гвоздей? спокойным тоном поинтересовался я.
Если покопаться, тут можно найти всё, что угодно оглядел залежи «сокровищ» куратор. Будут вам молоток и гвозди.
Он скрылся за ближайшим шкафом и вернулся с деревянным ящиком, какой обычно таскают на работу плотники.
Вот
Благодарю вас!
Я нашёл в ящике всё, что нужно, и, поплевав на руки, приступил к работе.
Уж чем-чем, а этим меня точно не запугать. С детства обожал мастерить.
Минут через пять стул был как новенький Не удивлюсь, если и его теперь уведут.
Джентльмены, они в лондонской полиции джентльмены. Особенно в том, что касается казённых вещей.
Вижу, руки у вас растут из нужного места, хохотнул Херб.
Я улыбнулся.
Это не единственные мои таланты. Когда я получу удостоверение, оружие и смогу приступить к работе?
Удостоверение будет готово дня через три.
Так долго?
А что вы хотели? Это Скотланд-Ярд, у нас страшная бюрократия Разве у вас не так в Лидсе?
Если принять за «Лидс» уголовный розыск Ленинграда, а затем и Санкт-Петербурга, то да много общего.
К сожалению, в Лидсе всё так. Даже хуже Но я-то надеялся, что здесь столица
Типичная ошибка провинциала, сказал Херб. Вы же не обижаетесь на то, что я вас так назвал?
Не вижу причин для обиды
Тогда поясню: в столице всё работает по-другому Многие вещи наоборот усложнены, порой до извращения Здесь не будет легко, Лестрейд.
Спасибо, что предупредили
Не за что
Херб оглянулся.
О, а вот и Грегсон собственной персоной
Я последил его взгляд. Он был направлен на высокого светловолосого мужчину с идеальной армейской выправкой. Про таких говорят, что он будто палку проглотил.
Привет, Тоби! поздоровался с ним Херб.
Здравствуй, дружище! Кто это с тобой? Грегсон окинул меня изучающим взором. Хотя, стой Кажется, мне знакомо его лицо Сержант Лестрейд полиция Лидса Я прав?
Вы правы на все сто, с дружелюбной улыбкой ответил я.
Всё-таки передо мной стоял лучший детектив Лондона, если верить словам Херба. А он вряд ли мне врал.
Взор Грегсона омрачился.
Херб, что делает здесь этот джентльмен?
Детектив Лестрейд с этого дня работает в нашем отделе
Неужели?
Я не шучу
И теперь, значит, это его стол? И он будет сидеть рядом со мной
Всё так, Тоби.
Грегсон фыркнул с досады.
Пусть он пересядет!
Почему? Мы с Хербом посмотрели на Грегсона с удивлением.
Сержант из Лидса при всём желании не мог перейти дорогу лондонскому детективу или наступить ему на любимую мозоль.
Повторяю: пусть он пересядет и как можно дальше от меня! набычился Грегсон.
Да что с тобой, в конце концов едва не завопил Херб. Чем тебе так насолил новичок? Он же только-только появился в отделе?
Я не хочу, чтобы этот псих вдруг разделся догола и стал козлом прыгать возле меня, как это было в Лидсе, зловеще произнёс Грегсон.
Наступила тягостная тишина.
Меня оскорбили, я был должен среагировать. И я ответил обидчику тем же.
Почему? Боишься возбудиться при виде голого мужика? ровным тоном поинтересовался я.
Глава 6
Но Грегсон был слишком молод, нагл и самоуверен. Душевной выдержки у него не хватило.
Я убью тебя! совсем не по-джентльменски завопил он и ринулся на меня с кулаками.
Должно быть, оправдывал статус Англии как родины бокса.
Я ещё не знал, как принято биться на кулачках в среде британских офицеров полиции, потому не стал тратить время на пустяки и, увернувшись от первого, сильного, но плохо поставленного удара, ответил встречным прямым в челюсть Грегсона.
При желании я умею лягаться не хуже лошади, а рукопашной меня учили ещё на фронте. В сорок третьем мне выпала честь попасть в разведвзвод, и в моём послужном списке числилась не одна дюжина притащенных с той стороны «языков». Понятно, что редко кто желал идти со мной добровольно, и уговаривать приходилось самыми разными способами. Далеко не всегда словом.
Как-то так, резюмировал я, убирая кулак. Господа детективы, пожалуйста, будем вежливыми друг к другу.
Ничего удивительного, что Грегсон сначала замер, а потом стремительно потерял равновесие. Он мог бы упасть и удариться головой об стол или другие предметы мебели, но я не хотел лишать Скотланд-Ярд талантливого сыщика, поэтому подхватил его и осторожно опустил на пол.
Существенного урона его внешности и здоровью мой удар не нанёс, только погрузил на какое-то время спатеньки.
Джентльмены, у кого есть нюхательная соль? поинтересовался я.
Почему-то вместо ответа наступила нехорошая тишина, я спиной почуял неприятности.
Что тут происходит загремел позади недовольный возглас.
Судя по реакции остальных детективов, это был кто-то из начальства, поэтому я тут же развернулся и вытянулся по стойке смирно.
Рядом, с трудом дыша, держа руки по швам, стоял Херб.
Ещё раз спрашиваю: что тут происходит повторил вопрос высокий мужчина с редкими зализанными волосами и пышными пшеничного цвета усами над верхней губой. У него был высокий лоб, изборожденный морщинами, несмотря на явную молодость я бы дал ему лет тридцать с хвостиком, длинная как у жирафа шея, торчавшая из тугого накрахмаленного воротника белой рубашки. Тонкая правая рука покоилась в кармане жилетки тёмного пиджака.