Самойлов Александр - Лестрейд. Рыжий Честный Инспектор стр 14.

Шрифт
Фон

Я осторожно сел и едва не рухнул на пол вместе с этим столярным недоразумением.

Только сейчас на меня обратили внимание двое-трое соседей. По их хихиканью я понял, что это был один из элементов «вписки» в коллектив. Насколько щедра фантазия участников ещё предстояло узнать.

Херб, скажите, тут найдётся молоток и парочка гвоздей? спокойным тоном поинтересовался я.

Если покопаться, тут можно найти всё, что угодно оглядел залежи «сокровищ» куратор. Будут вам молоток и гвозди.

Он скрылся за ближайшим шкафом и вернулся с деревянным ящиком, какой обычно таскают на работу плотники.

Вот

Благодарю вас!

Я нашёл в ящике всё, что нужно, и, поплевав на руки, приступил к работе.

Уж чем-чем, а этим меня точно не запугать. С детства обожал мастерить.

Минут через пять стул был как новенький Не удивлюсь, если и его теперь уведут.

Джентльмены, они в лондонской полиции джентльмены. Особенно в том, что касается казённых вещей.

Вижу, руки у вас растут из нужного места, хохотнул Херб.

Я улыбнулся.

Это не единственные мои таланты. Когда я получу удостоверение, оружие и смогу приступить к работе?

Удостоверение будет готово дня через три.

Так долго?

А что вы хотели? Это Скотланд-Ярд, у нас страшная бюрократия Разве у вас не так в Лидсе?

Если принять за «Лидс» уголовный розыск Ленинграда, а затем и Санкт-Петербурга, то да много общего.

К сожалению, в Лидсе всё так. Даже хуже Но я-то надеялся, что здесь столица

Типичная ошибка провинциала, сказал Херб. Вы же не обижаетесь на то, что я вас так назвал?

Не вижу причин для обиды

Тогда поясню: в столице всё работает по-другому Многие вещи наоборот усложнены, порой до извращения Здесь не будет легко, Лестрейд.

Спасибо, что предупредили

Не за что

Херб оглянулся.

О, а вот и Грегсон собственной персоной

Я последил его взгляд. Он был направлен на высокого светловолосого мужчину с идеальной армейской выправкой. Про таких говорят, что он будто палку проглотил.

Привет, Тоби! поздоровался с ним Херб.

Здравствуй, дружище! Кто это с тобой? Грегсон окинул меня изучающим взором. Хотя, стой Кажется, мне знакомо его лицо Сержант Лестрейд полиция Лидса Я прав?

Вы правы на все сто, с дружелюбной улыбкой ответил я.

Всё-таки передо мной стоял лучший детектив Лондона, если верить словам Херба. А он вряд ли мне врал.

Взор Грегсона омрачился.

Херб, что делает здесь этот джентльмен?

Детектив Лестрейд с этого дня работает в нашем отделе

Неужели?

Я не шучу

И теперь, значит, это его стол? И он будет сидеть рядом со мной

Всё так, Тоби.

Грегсон фыркнул с досады.

Пусть он пересядет!

Почему? Мы с Хербом посмотрели на Грегсона с удивлением.

Сержант из Лидса при всём желании не мог перейти дорогу лондонскому детективу или наступить ему на любимую мозоль.

Повторяю: пусть он пересядет и как можно дальше от меня! набычился Грегсон.

Да что с тобой, в конце концов едва не завопил Херб. Чем тебе так насолил новичок? Он же только-только появился в отделе?

Я не хочу, чтобы этот псих вдруг разделся догола и стал козлом прыгать возле меня, как это было в Лидсе, зловеще произнёс Грегсон.

Наступила тягостная тишина.

Меня оскорбили, я был должен среагировать. И я ответил обидчику тем же.

Почему? Боишься возбудиться при виде голого мужика? ровным тоном поинтересовался я.

Глава 6

Но Грегсон был слишком молод, нагл и самоуверен. Душевной выдержки у него не хватило.

Я убью тебя! совсем не по-джентльменски завопил он и ринулся на меня с кулаками.

Должно быть, оправдывал статус Англии как родины бокса.

Я ещё не знал, как принято биться на кулачках в среде британских офицеров полиции, потому не стал тратить время на пустяки и, увернувшись от первого, сильного, но плохо поставленного удара, ответил встречным прямым в челюсть Грегсона.

При желании я умею лягаться не хуже лошади, а рукопашной меня учили ещё на фронте. В сорок третьем мне выпала честь попасть в разведвзвод, и в моём послужном списке числилась не одна дюжина притащенных с той стороны «языков». Понятно, что редко кто желал идти со мной добровольно, и уговаривать приходилось самыми разными способами. Далеко не всегда словом.

Как-то так, резюмировал я, убирая кулак. Господа детективы, пожалуйста, будем вежливыми друг к другу.

Ничего удивительного, что Грегсон сначала замер, а потом стремительно потерял равновесие. Он мог бы упасть и удариться головой об стол или другие предметы мебели, но я не хотел лишать Скотланд-Ярд талантливого сыщика, поэтому подхватил его и осторожно опустил на пол.

Существенного урона его внешности и здоровью мой удар не нанёс, только погрузил на какое-то время спатеньки.

Джентльмены, у кого есть нюхательная соль? поинтересовался я.

Почему-то вместо ответа наступила нехорошая тишина, я спиной почуял неприятности.

Что тут происходит загремел позади недовольный возглас.

Судя по реакции остальных детективов, это был кто-то из начальства, поэтому я тут же развернулся и вытянулся по стойке смирно.

Рядом, с трудом дыша, держа руки по швам, стоял Херб.

Ещё раз спрашиваю: что тут происходит повторил вопрос высокий мужчина с редкими зализанными волосами и пышными пшеничного цвета усами над верхней губой. У него был высокий лоб, изборожденный морщинами, несмотря на явную молодость я бы дал ему лет тридцать с хвостиком, длинная как у жирафа шея, торчавшая из тугого накрахмаленного воротника белой рубашки. Тонкая правая рука покоилась в кармане жилетки тёмного пиджака.

Ваша оценка очень важна

0
Шрифт
Фон

Помогите Вашим друзьям узнать о библиотеке

Похожие книги

Контра
6.5К 152

Популярные книги автора