Без сопливых разберёмся, продолжала суетиться Мэри. Она заботливо укрыла Джона пледом и наскоро, покидая холл, она мельком всё же положила на мужа взгляд с претензией, вы, Сэм, лучше бы бренди гостю предложили, а то ведь так и простыть можно, конфузясь, каждый раз, когда Джон лишь только собирался приоткрыть рот, его тут же опережала та или иная сторона этой острой семейной пары. Да и всерьёз пытаться отказаться от такого тёплого приёма, было как-то невежливо, но проявить свой колючий характер, хотя бы единой складкой на лице Джон был обязан. Мэри вновь внезапно влетела в холл и, встав где-то рядом, где-то над ухом озябшего аспиранта, она молниеносно выпалила в своей огненной манере, Сэм! Ты меня слышишь вообще? Погоди! Бренди пусть будет немного позднее! Вначале необходимо выпить пол пинты горячего Хани Портер с щепотью пряных корений! Ты слышишь меня?!
Я всё слышу дорогая Мэри, прогундосил он ей вслед. Вроде, как и задумчив был его посыл, но всё же лёгкой тенью какая-то да хитрость там присутствовала. Он по-прежнему стоял близ увесистых полок с книгами, и будто бы что-то выжидая, он неспешно вороша указательным пальцем свой слегка поседевший висок.
И что с того, что ты слышишь? Действия будут сегодня какие-нибудь нет? Мэри снова зло посмотрела в сторону мужа, на что тот вмиг отреагировал и подал ей маленький серебряный поднос, на котором Мэри и поднесла Джону высокий парящий стаканчик с горячим и безумно ароматным медовым портером.
И оказавшись здесь, в самом центре этой семейной арены, где живым, самым что ни на есть, пульсирующим нервом искрилась жизнь, где странным узором переплетались узы Гименея, и где все непознанные хитрости оставались за ширмой, здесь, в самом жерле вулкана ему, пока что ещё юному Джону, ему увы, что-либо понять в этом во всём было просто невозможно. Джон ещё ни разу не был знаком с делами любовными, а уж тем более с делами семейными, отчего он, как и прежде наблюдая, просто молча сидел и скромно наслаждался всей невероятной теплотой этого хмельного напитка. И также близко ощущая этот эмоциональный накал, ему, тем не менее, казалось, что он находится в каком-то очень шатком, очень опасном эпицентре, где-то на самом пике какого-то, то ли скандала, то ли грандиозного разлада этих двух сторон. «Ведь они всегда вместе, размышлял Джон, они и живут, и работают, и имеют общее книжное дело, всегда вместе. О нет, нет, какова ни была бы та любовь, Джон сам не понимал, какого ляда вся эта возмущённая тирада активировалась внутри его головы, всё равно, насколько бы сильна не была любовь это невозможно! Наверняка же ведь они годами копят в себе все эти слои взаимных обид, претензий. Да какой там годами, целыми поколениями, не унималась его демагогия внутри головы, а потом возьми и в один из подобных деньков, этот вулкан любовных накоплений, пройдя точку не возврата берёт и начинает трубить, начинает чадить взаимной неприязнью. И если так вот подумать, то ведь хуже этих мытарств ничего более пагубного то и нет. Ведь это сплошь мазохизм, какой-то извечно нервно пружинящий процесс. Хотя, кто его знает, когда этот самый вулкан на самом деле таки созрел и что он вот-вот рванёт по-настоящему? Да и рванёт ли он вообще? ни на дюйм, ни на единый градус не отклонялся Джон от своих внутренних убеждений, в терновник которых, ни в ближайшее время, ни в обозримом будущем он влезать не собирался. В свою внутреннюю жизнь он вообще никого и никогда не впускал, лишь одна прямая линия его мышления и более никакой сути в нём априори быть не должно.
Ну как вы, Джон? Начали отогреваться? где-то промеж строгих мыслей на его плечо неожиданно и приятно легла рука Мэри.
Д-да! Благодарю вас, Миссис Роут, заикнулся Джон в лёгком ступоре. Может, он слов то особо и не говорил, но своим нарочитым видом он по-прежнему пытался удерживать на своём лице какие-то свои определённые правила, по крайней мере, ему так казалось, и Мэри умилённо отмечала их, но мудро делала вид, будто бы она ничего не замечает.
Я вот думаю, с некоторым излишним позитивом произнёс Мистер Роут, стоя недалече и вытаскивая из заветного шкафчика несколько графинчиков с бренди. И едва ли он произнёс начало мысли, как вмиг разразилась гроза язвительного смеха.
Ч-что? Чем вы там думаете, Мистер Роут? Ну, признайте же этот факт, ну ведь нечем же! учитывая характер этой семейной пары, подобные чересчур обидные фразы никем особо не воспринимались.
Я, Сэм начал, было, горделиво демонстрировать своё огорчение, я, знаете ли
Ой, да знаем, знаем! отмахнулась Мэри, мягко шелестя накрахмаленными кружевами на манжетах. Она, то заботливо всё поправляла сохнущий над камином сюртук, то проходя мимо Джона, она каждый раз если не подносила что-то вкусненькое, то обязательно добродушно касалась его плеча, Мистер Уайт, ну право, не обижайтесь, просто я эту историю уже не могу слушать! Сейчас он в монотонных подробностях расскажет вам, что он родился на рассвете под развесистым дубом, а так как дуб есть олицетворение мудрости, и так как дуб является неизменным символом ума, довлела Мэри, коверкая давно знакомую историю на свой эксцентричный лад. Мэри даже как-то смешливо вознесла руки, и если дуб испокон веков так и несёт в себе это призвание, то сие рождение данного экземпляра человека непосредственно под древом, то это можно смело считать даже неким знамением! Ну, ну почти знамением! Это я с вашего позволения, Мистер Роут, простите, я тут вам немного своих бестолковых мыслей понакидала, Мэри вновь язвительно передёргивала мужа, а вот кем, как и почему именно дуб стал считаться таковым я не знаю, но охотно предполагаю, что когда-то давно эта версия была придумана точно такими же бездельниками, что по сей день эта версия считается якобы единственной верной. Дуб это символ мудрости и всё такое. Тьфу! Мудрость, Джон, она, знаете, в поступках должна быть, а никак не в древесине!
Да Мэри, дуб это сама мудрость! Вы бы, Мэри хотя бы, читали бы, книги бы, прерывисто, но ничуть не скандально отвечал ей Сэм, разливая при этом по стаканам тёмный, вероятно, хорошо выдержанный бренди, книги, Мэри, которые мы же с вами и реализуем, их почитайте. Кстати, с невероятно умным видом Сэм вонзил указательный палец в пространство салона, вот те же самые мудрые книги, Мэри, что стоят тут у нас, они тоже, знаете ли, стоят на полках из дуба!
Да я же не спорю с вами! Я что, против что ли? конечно нет! Ну, символизирует он по всем приметам, по всем легендам там мудрость да, пожалуйста! Я единственное что, до сих пор не могу понять причём здесь ты? Мудрость и Сэм, прям комедия какая-то выходит, Мистер Роут вновь едва ли засобирался ей что-то ответить, как жена снова вставила, ты гостя сегодня собираешься угощать, или ты снова думать будешь? Тоже мне мудрец, Римский!
Конечно, налью! ничуть не упраздняя своей изначальной игривости, он каким-то фигурным жестом направил всех к чайному столу, Мистер Уайт, прошу вас, располагайтесь. Вижу, вы уже немного согрелись, но тем не менее, на всякий случай я вам от простуды сейчас ещё специй остреньких брошу! Надеюсь, вы не против?
Небольшой чайный столик с мелкой рябой текстуры бука на поверхности имел форму вполне правильного эллипса, как чуть позже для себя отметил Мистер Уайт. Это тёплое, уютное местечко близ камина и витражного, слегка зашторенного окна с видом на реку с мостиком в фонарях, а также на старенькую вымощенную площадь с высокой часовней, это местечко за столом было рассчитано минимум на шесть человек. Обилие гостей здесь, впоследствии названном «Салоне Светского Четверга», иногда даже превышало все ожидания и порой это местечко вмещало в свои объятья даже более дюжины персон за раз. Собирался исключительно высший свет и происходило это да, только по четвергам, вечером и только в неформальной обстановке в уютном холле книжной лавки, которая регулярно принимала в свои объятия самых красивых дам этого города. Холл с камином и чайным столиком всегда собирал всех воедино и также, в своей атмосфере он щедро множил и преданно хранил энергию и грацию каждого участника данного клуба. Брат Сэма Том, он же главный виновник того тотального трепета, что являлся каждому сердцу в виде некой глубоко эмоциональной феерии, у некоторых дам он вызывал и вовсе даже зависимость. По официальной версии Том слыл бывалым моряком с множеством внештатных и часто мистических ситуаций, а по факту, он являлся весьма сомнительной личностью. Но абсолютно все подвижки супротив его якобы неблагонадёжности, любые слухи и все нелепые обвинения могли попросту закончиться крупным семейным или даже общественным скандалом, ведь всё дело было в том, что основная представительная элита «Салона Светского Четверга», все они являлись жёнами и близкими людьми самых высоких чиновников, причём не только этого города. Так и выходило, что какой-нибудь там констебль, едва ли затеяв за семейным ужином некий нравоучительный разговор на тему весьма сомнительных лиц, а в частности о Мистере Роут, с кем его близкие, имеют тесное общение, как тут же в ответ на него нисходит лавина женского негодования. А хуже сего явления может быть только война, а война непосредственно внутри семейных коалиций, она не всегда во-первых выгодна и во-вторых не всегда она имеет конечный успех для главы семейства. Некоторые мужи, в частности представители даже весьма строгих высот, постов и нравов во все времена, как правило, все они имели некую фрагментарную слабость в характере, относящуюся исключительно к личностному преклонению их существа пред капризами их утончённых муз. Мистер Том Роут, в отличии от своего родного брата Сэма Роут, был весьма симпатичным и рослым молодым мужчиной, но главный его талант заключался в ведении разговоров. Стоило кому-либо лишь на минутку попасть в поле его влияния, как то рассказы или просто беседы, как тут же человек терял бдительность и попросту растворялся в его историях. А истории его были настолько захватывающи и правдивы, что это самое светское общество сидело откровенно разинув рты, часто даже забывая о ходе времени. А сформировалось это сообщество совершенно случайно, всё как-то само собой сложилось. Том часто и помногу находился в книжной лавке у брата Сэма и его супруги Мэри, так как имел он сбоку того же здания с массивными арками, ведущими вглубь двора небольшой ломбард. И так уж выходило, что снаружи эти два заведения между собой никак не граничили, они даже совместно не были на виду, но при этом книжная лавка и ломбард имели внутреннее тайное сообщение. Конечно, в промежутке жизни между детством и ломбардом, Том немало походил по морям, но из всего того опыта он ровным счётом ничего примечательного там заприметить ну никак не мог, а особенно того, чем спустя годы можно было удивлять и без того избалованную публику.