Касивай Хисаси - Ресторанчик Камогава. Забытые рецепты стр 6.

Книгу можно купить на ЛитРес.
Всего за 399 руб. Купить полную версию
Шрифт
Фон

Поднимаясь с платформы по лестнице, Нобуо споткнулся на третьей ступеньке и чуть не упал. В тот момент он явственно ощутил, как сильно постарел.

Выйдя со станции, мужчина двинулся прямо на север по улице Карасума-доори. Он был в легкой одежде, а из вещей взял только черную сумку, которую теперь нес на плече. Мелкими шажками он быстро пересек Ситидзё-доори, а затем свернул на восток и оказался на Сёмэн-доори.

Наконец, отыскав нужное здание, Нобуо замер у входа и недоверчиво покачал головой. В реальности заведение оказалось совсем не таким, как он себе представлял.

 Не подскажете, здесь находится ресторанчик господина Камогавы?  окликнул он проходившего мимо молодого монаха.

 Насчет ресторанчика не знаю, но господин Камогава и правда проживает в этом доме,  сдержанно произнес тот в ответ.

 Спасибо!  Поблагодарив монаха, Нобуо решительно потянул в сторону раздвижную дверь.  Добрый день!

 Добро пожаловать! Мы вас ждали.

Вышедший ему навстречу улыбающийся мужчина с белой шапочкой в руках был, без сомнения, Нагарэ Камогавой.

 Рад встрече!  Нобуо поклонился и переступил порог.

 Вы, наверное, ожидали чего угодно, но не этого,  заметил Нагарэ, окидывая взглядом обеденный зал. Он будто почувствовал сомнение гостя.

 Да. Признаться, я немного удивлен,  кивнул Нобуо и тут же пожалел о своей откровенности.

Лакированные изделия его работы язык бы не повернулся назвать дешевыми. Но те из них, что Нагарэ до сих пор приобретал у него для ресторанчика, относились к категории наиболее дорогих.

 Добро пожаловать! Меня зовут Коиси.  Коиси Камогава поклонилась Нобуо.

 Вы Коиси? Я много слышал о вас от вашего отца. Вы еще красивее, чем я себе представлял,  повернулся к ней Нобуо. Глаза у него засверкали.

 Ох, да вы ей льстите,  усмехнулся Нагарэ.

 И правда. Какая уж из меня красавица,  покраснела его дочь.

Нобуо никогда не отличался мастерством в искусстве делать комплименты. Сказал он ту фразу от чистого сердца все из-за того, что Коиси показалась ему невероятно похожей на его собственную дочь. И дело было не во внешности. Скорее, Коиси ужасно напоминала его Ёко мимикой и жестами.

 Вы едите все или есть продукты, которые вы не употребляете в пищу?  поинтересовался Нагарэ у Нобуо. Тот все продолжал разглядывать Коиси.

 Не переношу сырую рыбу. Хоть и вырос у моря. Особенно сасими[39] Все остальное ем.  Нобуо опять почувствовал укол сожаления. Почему он так откровенен с ними?

Он часто просил не приносить сасими, когда понимал, что сейчас подадут что-нибудь из японской кухни. Интересно, насколько сложно собрать сет из японских блюд, если не включать туда сырую рыбу? Кому, как не ему, вот уже полвека занимавшемуся изготовлением традиционной посуды, было это знать?

 Может, это прозвучит невежливо, но, думаю, виной всему возраст. Со временем вкусы меняются. У меня, по правде говоря, то же самое. Когда в каком-нибудь рёкане[40] на берегу моря приносят ассорти из морепродуктов в деревянном кораблике, я наедаюсь до отвала. Но так было далеко не всегда,  пришел на помощь гостю хозяин ресторанчика.

 И у вас такое было, господин Камогава? Да, полностью согласен. В молодости я ровно дышал к сырой рыбе, но с годами она совсем мне разонравилась. Даже маринованную скумбрию не могу есть,  слегка улыбнулся Нобуо.

 Что ж, садитесь, пожалуйста!  Коиси указала ему на алюминиевый стул с красным сиденьем.

 Придется немного подождать, но скоро все будет готово,  пообещал Нагарэ. Водрузив свою белую шапочку обратно на голову, он скрылся на кухне.

 Хотите чего-нибудь выпить?  предложила Коиси, ставя поднос перед мужчиной.

 Ничего, если я выпью своего?  вдруг спросил тот, поднимая на нее взгляд.

 Как вам будет угодно. С чем вы к нам пришли?  Коиси с интересом посмотрела на него.

 Саке из моих запасов. Я подумал, что оно подойдет под блюда вашего отца.  С этими словами он вытащил из сумки бутылку саке объемом в четыре го[41].

 «Горин». Произведено в Исикаве,  прочитала этикетку Коиси.

 Его делают из риса сорта «Исикавамон» на закваске из Канадзавы. Я уверен, оно отлично пойдет с тем, что приготовит господин Камогава!

 Вы уж, пожалуйста, и его самого угостите. Принести вам фарфоровую бутылочку для подачи?

 Не нужно, я сам справлюсь. Понадобятся разве что кружки или чашечки для саке.

 Я принесу несколько на выбор.  С этими словами Коиси ушла на кухню.

Нобуо еще раз огляделся вокруг.

«Разыскиваем еду». Одна скромная строчка объявления в «Деликатесах Сюндзю» идеально подходила еще более скромной обстановке заведения. Даже в том месте, где Нобуо вырос, у станции можно было найти с десяток подобных ресторанчиков. И все же заведение семьи Камогава выбивалось из этого ряда. Изделия его работы настолько не подходили этому местечку, что он невольно взгрустнул. Этот лаковый поднос перед ним, несомненно, его рук дело. Вот только под ним столешница, обклеенная дешевой деколой[42].

 Прошу прощения за ожидание!  Из-за шторки показался Нагарэ с посудой, которую он тут же принялся сервировать на подносе.

Длинное блюдо из керамики Арита, небольшая мисочка из стекла Эдо-кирико[43], квадратная плошка Орибэ, чашечка в стиле э-карацу[44] Нобуо следил за тем, как хозяин молча расставлял один предмет за другим.

 Днем еще, конечно, жарковато, но по утрам и по вечерам уже можно ощутить дыхание осени,  произнес Нагарэ, закончив с сервировкой.

 Ночью теперь стало слышно, как жужжат насекомые,  помолчав немного, добавил Нобуо, не в силах отвести взгляд от подноса.

 Давайте я вам вкратце все расскажу. На длинном блюде у нас зажаренная с солью нерестовая форель. Одну я слегка подкоптил на щепе из коры яблони и сакуры. Ту, что была с икрой, замариновал в соевом и цитрусовом соусах, а потом поджарил. К рыбе нарезал еще листья гречишника, так что можете посыпать сверху, если захотите. В стеклянной мисочке жареная мурена, маринованная с уксусом, морковкой, сахаром и чили. Между прочим, последняя в этом сезоне. Рекомендую со смесью из семи специй. Надеюсь, такая степень прожарки вас устроит. В плошке Орибэ жареные осенние баклажаны и говядина Оми[45]. Попробуйте добавить соус на основе пасты мисо. А соль с порошком маття[46] отлично подойдет к тэмпуре[47] из овощей и мелко нарезанных тигровых креветок. В чашечке э-карацу вареные овощи и морепродукты побеги бамбука, морское ушко, шампиньоны, красный конняку[48], гибискус. Чуть позже принесу суп и рис, а пока, пожалуйста, наслаждайтесь закусками и саке!  Зажав под мышкой поднос, Нагарэ поклонился.  Приятного аппетита!

Коиси поставила сбоку от гостя плетеную бамбуковую корзину. В ней было около двадцати разных чашечек для саке.

 Что же выбрать  С растерянной улыбкой на лице Нобуо сложил руки на груди.

 Оставлю вас. Берите, что больше нравится.  Улыбнувшись в ответ, Коиси ушла на кухню вслед за отцом.

Нобуо, остановившись на внушительного размера чашечке из керамики Сигараки, наполнил ее саке. Поднеся напиток к губам, он пристально уставился на поднос, заставленный едой.

Надо же, посмотреть так обыкновенная забегаловка в пригороде, но стоит только обратить внимание на поднос сразу переносишься в мишленовский ресторан, а то и лучше. Подбор посуды, сервировка блюд все безукоризненно. Он просидел так еще несколько минут, а затем наконец взял палочки.

Начал Нобуо с той рыбины, в которой была икра. Свежий аромат юдзу смешивался с насыщенным рыбным вкусом, икринки приятно лопались на зубах. Все вместе рождало богатую палитру ощущений. Нобуо был уже немолод и за эти годы ел форель бесчисленное множество раз, но такой вкусной ему еще не попадалось.

К мурене, как и предлагал Нагарэ, он добавил смесь из семи специй. Кажется, хозяин ресторанчика говорил, что эта рыба последняя в сезоне. К истекавшей соком мурене как нельзя лучше подходили острые специи и уксусная кислинка, оставлявшая после себя свежее послевкусие.

Ваша оценка очень важна

0
Шрифт
Фон

Помогите Вашим друзьям узнать о библиотеке

Скачать книгу

Если нет возможности читать онлайн, скачайте книгу файлом для электронной книжки и читайте офлайн.

fb2.zip txt txt.zip rtf.zip a4.pdf a6.pdf mobi.prc epub ios.epub fb3

Популярные книги автора