Кровякова А. В. - Дыхание смерти стр 11.

Шрифт
Фон

Он светил себе фонариком к тому времени уже стемнело. Он водил лучом по всему дому, а потом остановился и посветил в окошко. Наверное, старался разглядеть, что там внутри. Я еще больше разволновалась и подумала, не вызвать ли полицию по мобильнику. Но тут он шагнул вперед, фонарь в его руке наклонился, и свет упал ему на лицо. Представьте, как я удивилась! Мне показалось, что это Джервас. Должно быть, приехал в Англию и проверял, все ли в порядке с его домом Жить в «Ключе» он, конечно, не мог, потому что электричество давно отключили и внутри не осталось ничего из мебели

 Вы окликнули его?

Поппи замялась:

 Я собиралась. Хотела просто поздороваться. Но он выключил фонарь и ушел. Вышел через главные ворота. Я заметила за живой изгородью машину раньше как-то не обращала на нее внимания. Молодой человек открыл дверцу, сел, и в салоне зажегся свет. Я снова увидела его лицо Он был очень похож на Джерваса то есть на того Джерваса, каким я его запомнила. Возможно, я и ошиблась, потому что он довольно давно не появлялся в наших краях. Он не видел меня из-за изгороди. Он уехал, и я его больше не видела. Потом я, конечно, очень пожалела, что не окликнула его. Но подумала: а вдруг это не он? Какое-то время я беспокоилась. Если там все-таки был Джервас, если тем вечером я видела его, решила, что он еще вернется, и следующие несколько дней наблюдала за домом особенно внимательно. Но тот молодой человек больше не возвращался во всяком случае, я его не видела.

Поппи замолчала и посмотрела на собранную ею кучку листьев.

 Вы рассказывали мужу о вашей неожиданной встрече?  спросила Джесс. Если да, почему Роджер утаил рассказ Поппи от полиции? И сама Поппи ни словом не обмолвилась о встрече с предполагаемым Крауном, когда к ним приходил сержант Мортон.

Поппи удивленно посмотрела на гостью:

 Роджеру? Что вы, конечно нет! Он бы обозвал меня дурой. Или хуже, снова начал бы звонить в муниципалитет или адвокату, который ведет дела Джерваса. У Роджера пунктик насчет того, что «Ключ» пустует, понимаете? И поощрять его совсем ни к чему.

Так вот почему Поппи не упомянула о том происшествии Мортону! Ей не хотелось говорить при муже! Джесс вполне понимала ее. Поппи тоже понимала, что, наверное, ей следовало заговорить раньше.

 Я ведь до сих пор не уверена, что тогда видела именно Джерваса,  искренне продолжала она.  И чем больше я об этом думала, тем больше мне казалось, что там не мог быть он. Так что в конце концов я решила, что просто кто-то заинтересовался домом. Очень хорошее вложение капитала точнее, было. Сейчас-то, конечно, «Ключ» не назовешь выгодным приобретением  Она вздохнула.  Понятия не имею, что Джервас теперь с ним сделает. В общем, когда дом загорелся, я снова забеспокоилась о Джервасе вдруг я все-таки видела его неделю или две назад? Вдруг он вернулся и был в доме, когда начался пожар. Поэтому утром, когда у дома еще стояли пожарные машины, а Роджер пошел туда понаблюдать, я позвонила Селине Фоскотт.

 Селине Фоскотт, жене адвоката?  удивленно переспросила Джесс.

 Да, и она сказала, что Джервас еще в Португалии. Тогда я совсем успокоилась и испытала большое облегчение, потому что мужчина, которого я видела, был очень похож на него. Но если я тогда видела не Джерваса, то тогда кого? Настоящая загадка!

 Миссис Трентон, можно спросить, почему вы позвонили Селине Фоскотт, чтобы выяснить, где находится мистер Краун?

Джесс показалось, что вопрос слегка удивил Поппи.

 Я спросила Селину, потому что ее муж, Реджи, ведет все дела Джерваса в нашей стране. Уж он бы знал, если бы Джервас приехал. Но Селина сказала, что Реджи ей ничего не говорил, а он бы наверняка сказал, если бы Джервас приехал.

 Простите, что я настаиваю,  не сдавалась Джесс,  но почему мистер Фоскотт непременно сказал бы жене о передвижениях своего клиента, а она непременно передала бы его слова вам?

Поппи как будто обиделась:

 По-вашему, тут есть что-то подозрительное? Реджи не нарушал да и не мог нарушить никакие законы и ничье доверие. Не сомневаюсь, о делах Джерваса он бы и слова не сказал! Он очень опытный и знающий специалист. Но он бы обязательно сказал жене, если бы видел Джерваса или если бы Джервас приехал сюда, потому что Селина Фоскотт его кузина.

 Миссис Фоскотт кузина Джерваса Крауна?!  изумилась Джесс.

 Ну да. Многие наши старые семьи в родстве между собой.

Джесс предвкушала, как расскажет новость Иену Картеру. Вряд ли Реджи упоминал при нем о родственных связях своей супруги.

Поппи снова встревожилась, но на сей раз она смотрела куда-то поверх плеча Джесс.

 Мьюриел!  воскликнула она.

Джесс обернулась и увидела, что к ним приближается Мьюриел Пикеринг в желтом пиджаке и желтых брюках. Сегодня она нахлобучила на голову кепку такого же ярко-желтого цвета, как костюм. Мопс трусил рядом с ней.

 Здрасте!  сказала Мьюриел, резко останавливаясь у калитки Поппи.  У вас, я вижу, гости?  Слова были адресованы Поппи, но при этом она вызывающе смотрела на Джесс.  Вы из полиции инспектор. Я видела вас на месте пожара.

 Совершенно верно, миссис Пикеринг.

 Все шныряете по округе, все вынюхиваете?  не слишком любезно продолжала Мьюриел.  Ну да, наверное, вам за то и деньги платят. Чтобы вы приставали ко всем с вопросами и лезли в чужие дела.

 Да,  весело согласилась Джесс.  Вы довольно точно описали нашу работу.

Ее невозмутимость как будто выбила Мьюриел из колеи. Она шумно засопела и прищурилась, словно хотела получше разглядеть Джесс. Гамлет нетерпеливо тявкнул.

 Вынюхиваете,  наконец повторила Мьюриел.  Один из ваших приезжал ко мне домой, расспрашивал о «Ключе». Правда, многого я ему все равно сказать не могла. Гамлету он не понравился. Он ужасно беспокоился все время, пока ваш сотрудник сидел у меня. Обычно Гамлет терпимо относится к гостям, но ваш сержант Мортон ему совсем не понравился. Понимаете, Гамлет меня защищает. Собаки считают, что должны охранять своих владельцев.

Джесс еще раз покосилась на Гамлета; мопс поднял голову и тихо зарычал.

 Видите?  торжествующе заметила его хозяйка.  Гамлет знает, что вы тоже сыщик, а не друг и не обычная гостья.

 Я могу вам еще чем-нибудь помочь, инспектор Кемпбелл?  вежливо спросила Поппи.

 Нет-нет, во всяком случае пока. Спасибо, миссис Трентон, что уделили мне время. До свидания, миссис Пикеринг!

Отъезжая, Джесс поймала себя на мысли: «Я не понравилась Гамлету, не думаю, что я понравилась и его хозяйке, Мьюриел Пикеринг. И я совершенно уверена в том, что Поппи Трентон мой визит не обрадовал. Может быть, они все что-то от меня скрывают?»

Глава 4

Вечером Картер поехал за Милли в Уэстон-Сент-Эмброуз. Войдя, он увидел, что дочка уютно устроилась на диване с котами и Мактавишем; все четверо грелись у камина, в котором потрескивали поленья. Милли сосредоточенно, как сорока, рылась в картонной коробке со старыми пуговицами и разноцветными стеклянными бусинами. Милли обожала все яркое и блестящее, и коробка, наверное, казалась ей настоящей сокровищницей.

 А, Иен, вот и вы!  обрадовалась Моника Фаррел.  И как раз вовремя. Сегодня мы с Милли пекли открытый пирог киш. Попробуйте и скажите, как получилось По-моему, он довольно сытный; его хватит на ужин.

После того как они поели, Картер унес грязную посуду на кухню и, осторожно закрыв дверь, повернулся к Монике. Та вопросительно подняла брови.

 Моника, я понимаю, что не имею права к вам приставать, но вам столько известно о ваших соседях  с ходу принялся оправдываться Картер.  Надеюсь, вы не будете возражать, если я опять примусь за старое Вы знаете Краунов?

 Единственные Крауны в округе жили в «Ключе», доме, который недавно сгорел. Мы все слышали, что на пожарище нашли труп  Моника помолчала и озабоченно спросила:  Тот мертвец случайно, не молодой Джервас?

Ваша оценка очень важна

0
Шрифт
Фон

Помогите Вашим друзьям узнать о библиотеке

Скачать книгу

Если нет возможности читать онлайн, скачайте книгу файлом для электронной книжки и читайте офлайн.

fb2.zip txt txt.zip rtf.zip a4.pdf a6.pdf mobi.prc epub ios.epub fb3