Вебер Виктор Анатольевич - Легкая рука / The Money Spinner стр 2.

Шрифт
Фон

МИЛЛИ (тихонько открывает окно). Гарольд! (Он не слышит ее). Иди уже завтракать, будь хорошим мальчиком. (Она бросает в него цветком, но тот не долетает. Тогда она заходит внутрь и опускает ему руку на плечо). Что с тобой, милый?

ГАРОЛЬД (встрепенувшись). Кто здесь?

МИЛЛИ. Это я Милли. Ты точно в порядке?

ГАРОЛЬД. Что ты здесь делаешь? Где Марго? И что это был за шум на лестнице?

МИЛЛИ. Я не знаю, Гарольд. Я что-то не так сделала?

ГАРОЛЬД. Нет, нет, все в порядке. Прости меня, Мил, я немного замечтался.

МИЛЛИ (склоняясь над его плечом). Не держи все в себе. Поделись со мной. (Целует его). Я тебе за это заплачу!

ГАРОЛЬД. Ты настоящая женщина всегда готова потратить деньги не по назначению.

МИЛЛИ. Ну вот, а ведь я так и знала, что с тобой что-то происходит. Всю последнюю неделю ты была такой встревоженной и измученный морщины на лбу стали длинными и глубокими, что твои трамвайные пути. (Проводит пальцем по его лбу). А глаза-то какие: жуткие, красные, все равно что сигналы семафора. Сам бледный, как потолок, и все время или молчишь, или бормочешь что-то про себя. Две дюжины сигар в день и наперсточек еды. Что с тобой, может, поделишься уже?

ГАРОЛЬД. Да, сущие пустяки, ничего особенного. Ты же знаешь, руководство моей компании в полном составе сейчас в Марселе, где строится новая фабрика. За весь Руан отдуваюсь я один. А это все-таки сотни сотрудников в подчинении, большая нагрузка, огромная ответственность. А я еще совсем молод, и пока что не уверен, что все это потяну. Ну и вот, поэтому я слегка озабочен. (Подпирает голову рукой). Вот и все, собственно.

МИЛЛИ. Прямо все-все?

ГАРОЛЬД. Д-да.

МИЛЛИ. Точно уверен?

ГАРОЛЬД (с болью). Уверен, абсолютно уверен! Ты что, сомневаешься? (МИЛЛИ опускается рядом с ним на колени).

МИЛЛИ. Я прошепчу тебе это на ушко. (Притягивая его голову). Все только потому, что и сейчас, когда после свадьбы прошло почти два года, я все еще по уши влюблена мистера Гарольда Бойкотта. И мысль, что у моего любимого могут быть от меня секреты, ранит меня в самое сердечко. (Они встают).

ГАРОЛЬД. Милли.

МИЛЛИ. Да?

ГАРОЛЬД. Скажи, а ты помнишь своего прежнего возлюбленного того самого мужчину, у которого я тебя отобрал, когда мы обручились. Мужчину, за которого ты бы вышла, если бы не влюбилась в меня? Помнишь же?

МИЛЛИ. Ну да, лорд Рональд Кенгусси. А что с ним?

ГАРОЛЬД. Видишь ли, теперь мне до глубины души хочется переиграть эту ситуацию. Чтобы ты осталась с ним. Я просто хочу этого всем своим сердцем.

МИЛЛИ. Гарольд, если в твоем сердце осталась хоть капля любви ко мне, я умоляю тебя прекратить этот разговор. Одумайся, что ты несешь?

ГАРОЛЬД. А все потому, что Кенгусси богат, а я бедняк. Потому что он джентльмен, а я клерк на хлопковой фабрике. Потому что он уберег бы тебя от испытаний и несчастий, а я уже на грани того, чтобы затянуть тебя в этот омут.

МИЛЛИ. Испытаний и несчастий! (Обращаясь к ГАРОЛЬДУ). Ну вот, я так и знала. Так что ж, позволь мне разделить эти несчастья с тобой в конце концов, это мое законное право.

ГАРОЛЬД (целуя ее). Разделишь, когда они придут. Пока что я молю бога, чтобы тебе не пришлось воспользоваться этим своим правом.

(МАРГО входит в дверь с правой стороны. МИЛЛИ отскакивает от ГАРОЛЬДА).

МАРГО (хлопает в ладоши). Ах, мадам, кажется я ворвалась некстати! Но мне так нравится, что ваша страсть к мужу столь сильна.

МИЛЛИ. Марго, хватит уже!

МАРГО. Ах, простите меня, мадам, но я вдова. Если бы я почаще целовала моего бедного Альфонса, пока была такая возможность!

ГАРОЛЬД. Так, Марго, заканчивай сплетничать. Ты выяснила, ко мне сегодня кто-то приходил?

МАРГО. О, да, мсье. Джентльмен рыжеволосый джентльмен он поднялся к вам, а потом ушел. Он сказал консьержу, что вернется.

ГАРОЛЬД. Ах рыжеволосый. (С облегчением) Ну, все ясно, это, конечно, Жюль Фобер. (Обращаясь к МИЛЛИ). Это мой новый коллега из офиса, Милли, ты его пока не знаешь. Славный, порядочный парень. (Обращаясь к МАРГО). Спасибо тебе, Марго. (МАРГО удаляется через правую дверь, ГАРОЛЬД и МИЛЛИ наконец рассаживаются на балконе, где накрыт завтрак).

МИЛЛИ. А что за дело, по которому приходил мсье Фобер?

ГАРОЛЬД. Думаю, он просто заглянул ко мне по пути на работу. Он говорил, что как-нибудь зайдет за мной, чтобы дорога была веселее.

МИЛЛИ. Он действительно такой миляга?

ГАРОЛЬД. Эм-м-м, ну, точно я пока не знаю. Он пришел в офис всего неделю назад, еще рано о чем-то говорить. Во всяком случае, он явно мне симпатизирует. В любом случае, он присосался ко мне как пиявка.

(В этот самый момент МАРГО распахивает дверь с правой стороны).

МАРГО. Мсье Фобер!

(ФОБЕР заходит. ГАРОЛЬД встает и идет ему навстречу).

ГАРОЛЬД. Фобер, как поживаете? Как это мило, что вы зашли за мной. Уже завтракали?

ФОБЕР (пожимая ему руку). Спасибо да, уже позавтракал. Но мы и так уже немного опаздываем, так ведь?

ГАРОЛЬД. Вы прямо образцовый сотрудник, как я погляжу!

(Они стоят, увлеченные разговором).

МАРГО. (Стоя у правой двери). Ох и не нравится же мне этот коллега мсье Бойкотта. Мягко стелет, а сам хитёр как лис. Шумные люди всего лишь раздражают, а вот такие вкрадчивые они попросту опасны. (Она уходит через правую дверь).

ГАРОЛЬД. Мне буквально одеться осталось. Вот, полистайте газету пока. (Указывает на газету и скрывается в левую дверь). Ой, да что ж это я. Милли, дорогая, прошу прощения. Это мсье Фобер. Фобер моя жена.

(МИЛЛИ привстает, кланяется и садится обратно. Фобер отвешивает глубокий поклон, стоя с правой стороны сцены).

МИЛЛИ. Рада знакомству, мсье Фобер! (Обращаясь к ГАРОЛЬДУ). Гарольд! (Он подходит к ней). Но ты ведь так и не позавтракал.

ФОБЕР (в сторону). Но почему лицо мадам Бойкотт кажется мне таким знакомым? (Задумчиво, постукивая себя по носу). Кого же это она так напоминает? (Он садится за столик и разворачивает газету).

МИЛЛИ (она по-прежнему сидит на балконе). И о своих делах ты ничего не рассказал мне, милый. Будут теперь весь день голову ломать.

ГАРОЛЬД. Пожалуй, я сглупил, ничего важного не происходит. Наверное, просто настроение тревожное, да и все дела.

ФОБЕР (читает) «Октав Бернье, клерк, обвинен в растрате. Десять лет, без смягчающих обстоятельств». Ах, Октав, дружище, ты ведь и не знаешь, в какой степени ты мне этим обязан! Пока-пока, мсье Бернье!

МИЛЛИ (обращаясь к ГАРОЛЬДУ). Ты и на чуть-чуть не можешь задержаться, милый?

ГАРОЛЬД. Дорогая, не волнуйся, все в порядке. Все будет хорошо. (Обращаясь к ФОБЕРУ). Фобер, мне буквально только побриться и все. Подождите пять минут, пожалуйста. (Он скрывается за занавеской в левом дверном проеме).

ФОБЕР (в сторону). Побриться! Ох уж эти бритвы. Ненавижу их! Не меньше трех раз было такое искушение

(МИЛЛИ выглядывает с балкона и присматривается к ФОБЕРУ).

МИЛЛИ (в сторону) Что за человек этот новый приятель Гарольда?

ФОБЕР (в сторону, не выпуская газеты из рук). Чувствую, кто-то меня разглядывает. Как же эти бабы любопытны!

МИЛЛИ. Мсье Фобер!

ФОБЕР (в сторону) Так и есть, я был прав. (Он откладывает газету и встает). Мадам?

МИЛЛИ. Я так беспокоюсь за мужа. Он такой грустный и измученный. Только и переживает о своей работе. Вы не знаете, у него там ничего серьезного не стряслось?

(ФОБЕР подходит к балкону, МИЛЛИ по-прежнему сидит).

ФОБЕР (в сторону) Ну вот, этот болван все выболтал. (Обращаясь к МИЛЛИ). Мадам, к сожалению, я не вправе ответить на ваш вопрос.

МИЛЛИ. Вы же работаете в одном офисе, верно?

ФОБЕР. Да, но я в другом отделе. Еще раз прошу прощения, мадам, но у меня, в свою очередь, есть к вам небольшой встречный вопрос.

МИЛЛИ. Какой же?

ФОБЕР. Ваше лицо кажется мне до странного знакомым. Скажите, могли мы видеться прежде?

МИЛЛИ (смотрит на него). Не припомню, чтобы имела такое удовольствие.

ФОБЕР. Вероятно, мне просто показалось. Должно быть, я видел вас во сне в прекрасном сне, конечно же.

МИЛЛИ. Ах, спасибо, мсье Фобер, вы так любезны. (В сторону) Мне определенно не нравится этот человек.

Ваша оценка очень важна

0
Шрифт
Фон

Помогите Вашим друзьям узнать о библиотеке

Скачать книгу

Если нет возможности читать онлайн, скачайте книгу файлом для электронной книжки и читайте офлайн.

fb2.zip txt txt.zip rtf.zip a4.pdf a6.pdf mobi.prc epub ios.epub fb3