Дэлан помассировал веки. Его терпение подходило к концу. Нужно было избавиться от этого докучливого колобка и свести к минимуму риск его общения с людьми Сетдера.
Миро, проводи господина Якрова к выходу, а потом убедись, что его пропуск аннулирован.
С удовольствием, ухмыльнулся штурмовик и взял мужчину под руку.
Ага! Я прав! Тот удовлетворённо потёр ручки. Знаете, как я назову это в будущей статье? Инквизиторский произвол против честного журналиста! Ведите же меня под белы рученьки, да на лютый мороз! патетически взвыл он, норовя утащить за собой Вольца. Слушайте, а можно надеть на меня наручники? Такой шикарный снимок обязательно попадёт на первые полосы всех газет!
Убери его отсюда. Дэлан разжал пальцы, и на пол посыпались последние обломки камеры. Однако он и не надеялся, что уже сегодня снимки не окажутся в газетах под самыми отвратительными заголовками. Вольц коротко кивнул и потащил журналиста наверх.
На самом деле возня Якрова не имела для Управления никакого значения, как и народное возмущение, которое вызывала. Но если тот брался за статью, то начинал путаться под ногами и совать нос куда не следует. Может, стоило намекнуть главврачу, чтобы выделили для того отдельные апартаменты? Заманчиво, но его мысли вернулись к приоритетной проблеме.
Итак, Ведьмина гора. Единственный в городе квартал со смешанным населением. Местечко не многим лучше Грязных Кварталов, живущее по собственным правилам. Из любимых, но не редких пороков проституция, наркотики, алкоголь. И, как следствие, то, без чего никак не обойтись простому работяге в конце тяжёлого дня мордобой и поножовщина. Чтобы захотеть там жить, нужно было либо иметь стальные нервы и крепкие замки, либо стать его частью. Кем бы ни были эти две высокообразованные особы, пока Дэлан думал только о худшем. До сих пор неуловимый некромант не совершал ошибок, которые могли бы навести Инквизицию на его след, так следовало ли ждать этого теперь? Он вытащил из кармана жетон.
Талия, соедини меня с Маргрит.
В ответ раздались звуки, напоминающие работу бульдозера в пустом ангаре, но персональ послушно вызвала для него помощницу.
Я как раз хотела с вами связаться! возбуждённо протараторила Маргрит. Я только что получила пакет из канцелярии генерал-магистра. Они прислали нам ордер, и я уже подготавливаю документы!
Почему сейчас? Всё-таки он ожидал от Готты какой-нибудь каверзы и тут, пожалуйста. Либо в "Йотун Холл" давно всё шито-крыто, либо для него приготовили нечто особенное. Понять бы ещё что, до того как он сунется в это драконье логово, вооружённый лишь драконоборческим энтузиазмом. Он прервал связь и открыл портал, с наслаждением вдохнув морозный воздух.
Глава 5. Пернатый разведчик
Переход из одного мира в другой прошёл незаметно. Под маленькими воробьиными крылышками, вместо привычных выжженных полей и усыпанных пеплом тропинок Мёртвого Мира, замелькали серые дома, похожие на гигантские заснеженные термитники. Вокруг них вились располосованные дороги, по которым со страшным рёвом неслись железные повозки, делая воздух горьким на вкус. Хотя Ананку бывал здесь не один раз, он никак не мог привыкнуть, что приходилось дышать такой гадостью.
Да и в небе над городом было не протолкнуться: сновали туда-сюда мётлы, ковры, ступы, диваны и гигантские ящеры с громадными кожистыми крыльями. Они метко выдыхали в сторону воробья языки пламени. В очередной раз сбив с подпалённого хвоста тлеющий огонёк, птичка с трудом пробилась сквозь плотный поток, чтобы снизиться до безопасной для такой крохи высоты поближе к плоским крышам.
Вечно Госпожа превращает его в какую-то мелочь. Ну что ей стоило сделать из своего верного слуги кого-то внушительного? Орла или ворона. На худой конец, голубя.
"Однако, подумал Ананку, возможно, орёл слишком заметен для разведки. Ворон слишком массивен, если нужно будет протискиваться в какую-нибудь щель или подбираться по веткам к окну. Голубь слишком глуп. Нет, что ни говори, а Госпожа знает, что делает. Личина воробья лучшая маскировка".
Ананку отчаянно работал крылышками и разглядывал что-то внизу. В прошлый визит сюда он долго кружил над высокой горой с домами, когда ощутил притяжение. Зов. Будто волна мелкой дрожи пронеслась от клюва до кончика хвоста. Мгновение и всё прошло. Сколько ни кружил воробей над плоскими крышами, больше ничего не почувствовал. Пришлось приметить один из них и вернуться в свой мир ни с чем.
Ананку услышал Зов внезапно и камнем рухнул вниз, не в силах оставаться в воздухе. С дрожью, перешедшей в судороги, удалось справиться у самой земли, когда смерть уже казалась неизбежной: из птички вот-вот могло получиться мокрое пятно, прикрытое кучкой перьев. Превозмогая навалившуюся усталость, он зигзагами долетел до старого дуба и, вспорхнув на ветку, вновь прислушался к себе. Он был уверен, что близок к своей цели как никогда, ибо Зов вибрировал в его груди, как медное блюдо после удара молотом.
Воробей сорвался с ветки и принялся летать вдоль оконных рядов. Наконец, ему повезло. Сквозь неплотно сдвинутые шторы пробивались лучи золотистого сияния. Он торжествующе чирикнул и опустился на жестяной откос, стукнувшись клювом об оконное стекло в попытке рассмотреть то, что было внутри: кровать, а на ней хозяйку жилища, беспокойно мятущуюся поверх одеяла. Аура у неё была тёмная, с алыми пятнами, но ничего особенного. Та, кого он искал, должна была иметь ауру золотую с чёрной каймой, сильную и яркую.
Неужели Привратница ошиблась, и теперь придётся всё начинать сначала? Однако демонесса настойчиво убеждала его в обратном, посылая красочные видения
Сверкая золотой монетой, солнце выкатилось в безоблачное небо, чтобы как следует прогреть раскинувшийся внизу городок, и, как это бывает летом, слегка перестаралось. Жизнь внизу замерла, слабо пульсируя в центре круглой площади с мраморным фонтаном, которую окружали уютные усадьбы с цветниками. Здесь прогуливались измученные жарой дородные сеньоры, влюблённые парочки и шумно играли дети. Среди них расхаживали мороженщик и булочница, и каждый нахваливал свой товар, стараясь перекричать конкурента.
А вот кому мороженое? Персиковое, шоколадное
Свежие крендельки с пылу с жару!
фисташковое, сливочный пломбир
Пирожки с говядиной, с вишней
эскимо с луком и яйцом
Кругленькая сеньора с сомнением надкусила только что купленное эскимо в чудесной, покрытой капельками влаги глазури, но не заметила ничего необычного в любимом лакомстве и с удовольствием съела всю порцию.
Что, напекло головушку, сеньор Жулиан? расхохоталась краснолицая булочница, утирая пухлой ладонью лоб под белым чепцом. Где же это видано, эскимо луком приправлять!
Пожилой мороженщик, багровея, сплюнул, и потрогал рукой разогретую на солнце лысину. В это время из тенистого переулка никем не замеченный вышел сухонький седой старичок с молодыми глазами на морщинистом лице. Опираясь на отполированную временем трость, он отправился вдоль белоснежных усадеб, насвистывая себе под нос весёленький мотивчик. И быстро оказался у калитки со ржавым навесным замком. Окна дома были забиты, и двор выглядел совершенно запущенным.
От лёгкого прикосновения трости замок превратился в маленькую чёрную змейку и уполз под разросшийся куст сирени. Калитка со скрипом отворилась. Снова зазвучал мотивчик, и старик бодрым шагом вошёл во двор. Там он простоял довольно долго, не скрываясь и не оглядываясь по сторонам. Затем достал из кармана рубашки длинную шпильку с миниатюрной кованой головкой, воткнул её в землю и как ни в чём не бывало вышел на улицу, чтобы направиться к фонтану. Калитка захлопнулась, а змейка вернулась и снова стала ржавым замком.