Девочка! Да какая прелестная! вырвалось у служанки.
Вот чёрт! Накрой её быстрее, она же вопит на весь дом! прошипела бледная Бланш.
Бедняжка задохнётся, буркнула Клодин.
Ну и хорошо, мне она не нужна.
Вам лучше вздремнуть, заявила служанка. А пристроить младенчика моя забота. Я могу отдать девочку кормилице. Она берет пятнадцать нет, двадцать экю в месяц.
Ну нет, кто помешает ей постоянно повышать цену? Просто унеси её подальше отсюда. Да хоть выброси в сточную канаву или оставь под деревом. Лишь бы поскорее забыть о произошедшем.
Укутав малышку, служанка забралась в скромную повозку и вернулась в город. Клодин направила лошадь в мрачный квартал бедноты. Озираясь вокруг и морщась от царившей вокруг вони, она шмыгнула в один из жалких грязных домов.
Вот, мамаша Фуан. Девчонка отличная. С пылу с жару, как свежий хлебец из печи.
Неряшливая старуха с крючковатым носом и седыми лохмами, что выбивались из-под рваного чепца, с любопытством взглянула на ребёнка:
Ну, не так уж и хороша. Пятнадцать экю, не больше.
Как же! Да за такие деньги породистого щенка не отдадут! А тут дитя сеньоры!
И что такого? хлопнув себя по ляжкам, крикнула старуха. Такого добра в каждом доме с лихвой.
Пятьдесят, и ни монетой меньше, поджала губы Клодин.
Что?! Целое состояние за младенца, который может помереть ещё до рассвета? Не жирно ли будет?
И женщины вступили в ожесточённый спор, позабыв о малышке, которая счастливо заснула, не ведая о том, что решается её судьба.
Наконец обе спорщицы сообразили, что время идёт и надо бы уладить дело. Сошлись на тридцати пяти экю серебром, и служанка поспешила обратно.
Меж тем несчастный влюблённый метался по Парижу в поисках особняка герцога. И когда отыскал его, заспанный лакей сообщил, что хозяин давно спит, а мадам уехала в гости и вернётся после полуночи.
В отчаянии Октав остался на улице дожидаться Бланш. Он должен немедля поговорить с ней, а до утра ждать слишком долго. Сердце его ныло от боли, глаза лихорадочно блестели. Он считал, что возлюбленную силой заставили выйти замуж. И когда в конце улицы показался экипаж, Октав вздрогнул и едва не задохнулся от переполнявших его чувств. Увидев Бланш, которая тяжело опиралась на служанку, выходя из экипажа, он рванулся к ней.
Бланш! Ради всего святого!
Герцогиня Ла Фалуаз охнула и побелела. Она не ожидала увидеть брошенного любовника, вообразив, что с замужеством связь с ним прервалась навсегда. Её голова была занята единственной мыслью: скрыть своё состояние от мужа. Появление Октава выбило её из колеи, герцогиня тупо смотрела на любовника и молчала.
Как же так, Бланш? Боже мой, как же так? Ведь ты поклялась мне!
И тут герцогиня, найдя выход страху разоблачения, родовым мукам и злости на собственную глупость, завопила точно уличная торговка:
Да идите вы к дьяволу, голодранец! Неужели поверили, что я соглашусь стать вашей женой?!
Она метнулась к Октаву и бросила ему в лицо:
Голодранец! Жалкий ничтожный голодранец!
Мужчина схватил её за плечи:
Вы сошли с ума, Бланш! крикнул он.
Покачнувшись, герцогиня лишилась чувств и повисла у него на руках.
Клодин, оглянувшись по сторонам, завизжала:
Спасите! Убивают!
Кучер и лакей, словно очнувшись, бросились на Лантье. К ним на помощь уже бежали лакеи из особняка, и Октаву пришлось отбиваться от шестерых вооружённых соперников. Как бы ловко ни орудовал морской офицер шпагой, но противников было слишком много. Ругань, вскрики и звон клинков заполонили тихую улицу. Разбуженный герцог, опасливо выглядывая в окно, тотчас отправил конюха за гвардейцами. Нет уж, увольте, он слишком важная персона, чтобы рисковать жизнью, ввязываясь в драку. Меж тем охая и повизгивая от страха, горничные под предводительством Клодин пытались привести в чувство свою хозяйку. Спустя минут десять показался отряд гвардейцев.
Октав ничего не видел и продолжал яростно отбиваться от нападавших. Чья-то шпага рассекла ему скулу до самого рта. Кровь залила ворот камзола. И лишь когда гвардейцы скрутили его, герцог показался в дверях и заявил, что этот человек напал на его супругу. Наверняка проклятый грабитель польстился на украшения мадам. Октав не проронил ни слова. Он едва держался на ногах. Избитый и униженный, он чувствовал только сердечную боль, и после слов Бланш ему стало абсолютно всё равно, что его ждёт. Любовь его умерла, и он словно умер вместе с ней.
Немедля пошлите за доктором, приказал герцог, провожая взглядом лакеев, что понесли мадам в дом на руках.
Октава бросили в промозглую камеру прямо на старые растрескавшиеся плиты. А в особняке Ла Фалуаза проныра Клодин, шмыгая носом и вытирая сухие глаза, сообщила, что бедняжка Бланш потеряла дитя.
Оставшись одни в спальне, хозяйка и служанка пришли к выводу, что дурака Лантье Бог послал. Теперь и выдумывать ничего не нужно. Славно всё вышло! Одним махом герцогиня избавилась и от любовника, и от ребёнка. Но конечно, если бы не Клодин словом, она вполне заслужила сто экю.
С утра разъярённый Ла Фалуаз явился к начальнику тюрьмы, и после его ухода приговор для офицера был вынесен быстрее, чем в котелке закипает вода. И уже в полдень Октав, закованный в кандалы, отправился на каторгу вместе с десятью бедолагами, ожидавшими своей участи в Шатле. За всю дорогу лишь один из приговорённых, тощий и вертлявый бродяга, заметил, что им ещё повезло. Ведь их могли вздёрнуть на Гревской площади нынче утром.
Глава вторая
Мамаша Фуан обернула младенца старой шалью и, словно крыса, зашмыгала по ночной грязной улочке. Трактир Дублона расположился в трущобах неподалёку от рыночной площади. В темноте только узкая полоса света из приоткрытой двери кабака освещала грязную узкую улочку. Вонь от сточных канав смешивалась с густым запахом кислого вина, заношенного тряпья, прогорклой пищи. Из трактира то и дело слышался грубый хохот пьянчуг, визг уличных девиц, брань и стук кружек по замусоленной столешнице. Иногда дверь распахивалась настежь, очередная потаскушка выскакивала на улицу и приседала возле канавы, задрав линялые грязные юбки. Мужланы и вовсе мочились, даже не сойдя с крыльца. Держась за стену, блевал какой-то щуплый парнишка, и приятели потешались над его страдальческим видом. Но старуху не трогало происходящее, она не ощущала вони и даже не повернула головы, когда за её спиной затеяли драку нескольких перепивших бродяг. Войдя в душный зал с дочерна закопчёнными потолком и стенами, она кивнула трактирщику, обрюзгшему рыхлому громиле с пустым взглядом водянистых глаз, и поднялась по скрипучей лестнице.
В комнате под покатым потолком сидели трое мужланов и тощий человек с голым черепом, обтянутым жёлтой кожей. Шляпа с обвисшими полями лежала на столе, среди оловянных блюд, полных объедков. Он курил трубку, следя за громилой с растрёпанной рыжей бородой, что считал монеты, складывая их в аккуратные столбики прямо на столе, залитым вином и покрытым жирными пятнами.
Вот, хозяин, заискивающе пробормотала мамаша Фуан, утирая вспотевшее лицо углом шали. Девчонка. Крепенькая, словно яблочко, и похожая на ангелочка.
Покажи, равнодушно произнёс желтолицый.
Старуха угодливо распеленала младенца, который завопил от холода.
М-да недурна. Двадцать экю.
Помилуйте, хозяин! Я отдала за неё пятьдесят! Это же не заморыш какой-то шлюхи, а господское дитя.
Ха, а что, госпожа не может быть шлюхой? приподнял бровь Гранжан.
Мужланы захохотали, хлопая себя по коленям. Ловко подмечено. Конечно, сеньора шлюха, раз решила избавиться от дитяти, порядочная женщина так не поступает. Стало быть, хозяин совершенно прав. Торг за малышку был недолгим. Мамаша Фуан не желала портить отношения с всесильным Гранжаном, что владел городским отребьем и, опустив в бездонный карман сорок экю, поспешила убраться восвояси. В конце концов, чёрт с ней, с маленькой паршивкой, жизнь дороже. Тем более новорождённое дитя это кот в мешке, она вполне может помереть через пару дней.