Хищник просто так не бьет, если голодом не движим.
Как только слышатся в мире людей нужные слова,
Распознает себе добычу,
Восполнив голод свой сполна
Ты здесь не пленник на леченье, никто
Удерживать не будет силой,
С такой ногой ты не пройдешь
Добычей волку станешь или вепрю.
Вдобавок извиниться я хочу
За резкость охлажденья пыла.
Генри трет больную ногу.
Вопросов, вижу, куча варятся в твоем котлу.
Хотел оставить на потом, теперь боюсь
Вздернешься на люстре.
Пора пройтись, хромой,
А по пути расскажу интересную притчу
Генри
(про себя)
Кто бы сомневался
Отшельник встает, приглашает жестом.
Генри, опираясь на костыль, принимает приглашение.
Затем не торопясь они идут по темному коридору,
освещенному светлячками
Акт 2
Сцена 4
Генри и Отшельник идут по коридору из гранитных блоков.
Ход освещают зеленые светлячки.
Отшельник
Дуракам везет! Каждый это знает,
Однако викторию обнимет тот игрок,
Кто для невезенья столько же, как и для везенья,
Времени оставит.
Конечно, дело больше в следующем:
Легкомысленный глупец
Порой к желанию в обитель входит,
Хвалу произнесет творцу за данный миг.
Другой воскликнет: Во! Удача!
От счастья распушит павлиний хвост
Третий же субъект, лимона будто проглотивший,
Скривит гримасу обезьяны, скиснет лицом
Вечно недовольный результатом.
В четвертом же ряду и вовсе
Не будет пользы и не будет вреда.
Не понимают!
Будто бы к богатству наступил в кусок говна,
А оно и не воняет. Запомни, Генри!
Удача верит в чудеса,
По воле своей людей окрыляет,
От голоса ее поет душа;
Подхваченный восторгом ярким,
Разум о неудачах быстро забывает.
Счастливый идиот!
Принявший все, как должно быть,
Либо так считающий.
Особенным назвал себя.
И видит в случае помощь,
Помощь, столь заслуженную им!
Однако как только вновь напомнят о себе,
Особенным быть уже не в радость,
В воздухе повис вопрос: «Ну почему я? Ну почему?»,
А вкус сладкий на губах остался.
Опьяняя, напомнит он, что вчера
Блестела рыжьем корона и венчала
Она чело слепого дурака.
И если бродяга выиграл раз в лотерею,
Это не значит, что победит он дважды
Итак, от притчи я отвлекся
Прощу прощения, заносит на повороте
Слов моих поток менторским слогом.
Привычка старая, как эти мраморные стены,
Что гномы с магами Агдама возвели
История весьма проста.
Герой не мог похвастаться происхождением,
Лишь в грамоте весьма был искушен.
На замки не водил полки с тараном,
С поэтами в борделе не пил вина, муз за грудь не лапал,
Накурившись гашиша.
В дворцах не плел противнейших интриг,
Не дрался на арене за свободу,
С алхимиками ртутью не дышал
В поисках философских камней.
(Держит небольшую паузу.)
Генри
И с Ваших слов оно и неважно
Отшельник
(остановился, смерил Генри взглядом)
А ты хороший слушатель. Помнишь слова мои
Генри
Благодарю за комплимент.
Так дальше говорите.
Они вместе продолжают двигаться по тоннелю.
Отшельник
Безымянному герою достался дар такой: с рождения
Чувствовал насыщенные цвета и ярче вкусы.
Так не чувствует узник взаперти тоску,
На кирпиче царапав имя мамы,
Так не чувствует мать к малышам заботу,
Обняв крепко, с ними спит,
Так не чувствует юнец, впервые взаимно полюбив.
Хотя обоняние не было острым, как у гончего пса,
Тем не менее всегда легко
Отыскивал пряности, приправы,
Добавит в кашу то, что никто не добавлял,
Сготовит несъедобное и бьющий в голову
Коктейль безвредный сварит из отравы
Генри
Прошу прощенья, Вас снова перебил.
Герой наш повар?
Отшельник
О, Генрих, нет
Повар варит кашу поддатой солдатне,
Стряпню, закуску к пиву придорожного трактира.
Герой не просто повар виртуоз, маэстро вкуса,
Дирижер гармонии цветов, лежащих на тарелке!
От аромата пищи,
Свойственного лишь божественному началу,
Забывалось, кто ты и как сюда дошел
Желанье есть и борется со страхом в моменте этом,
Мол, навсегда покинет мир такая красота.
Так роза гибнет, прибитая копытом,
Сочится сок на грязь,
Так старость ест красавицы лицо.
Коль время не поймешь над ним не властен!
Так душу отдают легкомысленно,
За безделушки и коврижки
Итак, давным-давно,
Спешил Повар на фестиваль кулинарного единства.
Спеша, он брел сквозь чащу.
В порыве страсти к делу, смельчак,
Вооруженный лишь котлом, на подвиг готов пойти
И выйти из леса целым (никому до того
Не удавалось нетронутым пройти сквозь лес).
На том же месте, где капкан, ломавший ногу,
Тебя обрек на гибель от ножа,
В те времена Повар, проходя по тем же тропам,
Услышал плач, сбивающий с мысли и дороги.
Ревел навсхлип какой-то муж, по звуку.
И звуки горя искреннего
Побудили любопытство смельчака
Лицом к лицу столкнуться с источником звучанья:
Вдруг какая помощь там нужна?
Не передать удивления словами,
Не выразить мимикой лица,
Когда на пне под дубравой
Столкнулся с демоном рогатым!
Ведь о них ходили только сказки!
Чьи крылья были будто паруса
Небольшого судна рыбака,
Вздымались с каждым всхлипом,
Шевеля высокую траву,
Из рыжих глаз текли черные, как деготь, слезы,
Там пахло серной кислотой,
А у копыт от слез обугленный участок,
Участок, выжженный слезой
Пень, на котором он сидел,
Обвил против часовой стрелки хвост.
Заметив незнакомца, демон, в сказках вечно злой,
Влекомый лишь кровопролитием, грехом,
Взревел еще сильней!
Закрыл лицо ладонями
Очень, очень горько плакал
Повар, немного отойдя,
Поняв исключительность момента,
Как робость сошла на нет,
Решил начать с комплимента
Отшельник взмахнул рукой, в голове у Генри возникли голоса, звуки сумеречных птиц и легкого ветра, скрип качающихся деревьев, не то виденье, не то воспоминание
Повар
Доброго Вам дня, великое создание,
Сравнимое с драконом в стати,
Позвольте уточнить, как Ваше имя,
А также суть печали, терзающей сердце Ваше.
Меня же зовите просто Повар.
Давайте сварю вам кашу?
Отшельник
(не шевелит губами, голос у Генри в голове)
Слезы вытирая чешуйчатой рукой, демон ответил
Сатан Ди Вол
(очень красивым мелодичным голосом,
что не соответствует внешности ну никак)
Приветствую тебя, добрая душа!
Наверно, столь наивен ты, как отважен,
Коль зашел сюда.
Запомни имя мое
Сатан Ди Вол, последний страж Гаррены.
Остался на века я в этом мире, и пост мой важен,
Не меняется давно.
Да, тысячу лет назад не приходилось представляться
Уже прочел все книги, общался с миллиардом душ,
И дикими зверьми, и кучей монстров.
Неустанно стоя, охраняя двери,
Чьи ключи объект вселенских знаний
Честью я считал заблудших
Не допускать во внутрь храма
И тех, кто правым счел себя, не выпускать
Повар угощает Сатан Ди Вола галетой,
тот грустно вздыхает и откусывает кусок.
Повар
И нету связи с заказчиками дела?
Чем, скажите, Вам помочь?
Сатан Ди Вол
(смеется, от смеха поднимается
порыв ветра, сдувающий поварскую шапку с Повара)
Ничем тут и не поможешь! Скажи, Повар,
Много ли рецептов знаешь,
Сколько звездных тел способен распознать?
Задумайся, при встрече с нужным собеседником
Всегда приятно толковать?
Ныряя на дно истины, гуляя в поле лжи
Неважно, удовольствие доставит разговор,
Особенно прекрасно, если польза делу выйдет
Знания получишь.
И в этом счастье ваше, люди, не мое!
Повар
Отчего же так?
Сатан Ди Вол
От того, что на этом свете знаю все секреты:
Осведомлен о том, что было,
Знаю то, что произойдет
(Огромными рыжими глазами с вертикальными зрачками уставившись на Повара, не торопясь, окидывает его надменным взором с ног до макушки головы.)
И каши Повара,
Спешащего на праздник кулинарного единства,
Хоть сколько специй ты не сыпь,
Меня не удивит ни вид, ни вкус,
Поскольку знаю наперед ингредиенты кухни.
Горе от ума!
Радуйся, пока ты этого не знаешь
Отшельник
Ну вот мы и пришли
Генри и Отшельник попадают в просторный зал,