7.3. В страдательном залоге перед показателем времени добавляется p- (pa- в наст. вр.): pareidön читаться, pereidön прочитаться, pälogön видеться, быть видным (в прошлом).
7.4. В личных формах глагола вместо -ön как личный показатель употребляется личное местоимение: reidob я читаю, löfobs мы любим, löfols вы любите, reidofs они (женщины) читают, sagoy говорят, is danüdoy здесь танцуют, epenoy ofes им (женщинам) написали, reinos идёт дождь, olöfom он будет любить, ureidor Вы прочитаете, buk pareidon fa hipul книга читается мальчиком, gaseds päreidons газеты читались, pelöfof она полюбилась (кому-л.), popenos будет писаться, peliloy услышаны. С возвратными местоимениями: löfom oki он любит себя, löfons odi они (двое) любят друг друга, sagön odes говорить друг другу (о более чем двух людях). При переводе на волапюк подлежащее-местоимение, поскольку совпадает с показателем глагольного лица, как правило, опускается (сохраняется только при необходимости логического выделения).
7.5. В других наклонениях, за исключением изъявительного, причастного и неопределённого, за показателем лица глагола следует суффикс наклонения: -ös (vipabidir, оптатив, желательное наклонение пожелание, мягкая просьба: давайте, пусть, следовало бы), -öd (büdabidir, императив, повелительное наклонение), -öv (stipabidir, условное наклонение, переводится русским сослагательным): reidomös! ему бы почитать; polöfofös! быть бы ей любимой (в будущем); reidolöd! читай! palöfolöd! будь любим! ereidofsöv если бы они (женщины) прочитали; pälöfonsöv fa pöp если бы они были любимы народом.
7.6. Причастие (partisip) также называется причастным наклонением (partisipabidir), образуется заменой инфинитивного суффикса -ön на -öl: löföl любящий, любящее, любящая; ureidöl тот, который прочтёт; pereidöl прочитанный, прочитанное, прочитанная. Причастия склоняются так же, как прилагательные. К причастиям присоединяются те же суффиксы, что к прилагательным (кроме показателей степеней сравнения), и образуются: а) деепричастия: reidölo читая, esagölo сказав; б) существительные: sökölos следующее (sökön следовать), pipenölos написанное; edeadölan умерший (deadön умирать), hiekömölan прибывший (мужчина, kömön прибывать), tidölan, ätidölan преподающий (-ая, -ее), преподававший, преподававшая, преподававшее (в прошлом; ср.: tidön преподавать, tidan профессиональный учитель).
7.7. Вопросительная форма (säkastad) образуется с помощью безударной частицы -li: reidor-li? Вы читаете? älöfof-li? любила ли она? kikodo dunoböv-li atosi? зачем бы мне это делать? Иногда она присоединяется к словам других частей речи: vo-li? не так ли?
7.8. Сослагательная форма (mögastad) образуется присоединением безударной частицы -la, выражает сомнение или возможность:
No sevob, va okömom-la. Я не знаю, придёт ли он (но это вызывает сомнения).
Ma gaseds reg ya edeadom-la. Согласно газетам, король уже якобы умер (король уже должен бы умереть).
Иногда частица -la может выражать скепсис и употребляться не только с глаголами, подчёркивая иронию: feinamen утончённый человек, feinamen-la якобы утончённый человек, «вот так фрукт».
Одновременно частицы -la и -li не могут присоединяться к одному глаголу.
8. Предлог (präpod)
8.1. Первообразные: lä у, fa (вместо тв. п. для обозначения деятеля при глаголе в страд. залоге), in в, se из, su на.
8.2. Производные предлоги образуются от слов других частей речи (как правило, существительных) с помощью суффикса -ü: büd приказ, büdü по приказу (büdü cif по приказу начальника), dem учёт, demü из-за, учитывая, dom дом, domü в доме (domü mot в доме матери, у матери дома), nin внутренность, ninü внутри, flan сторона, flanü на стороне, со стороны.
8.3. Производные предлоги, обозначающие направление действия и отправную точку движения: ini (golob in fel я хожу в поле, golom ini fel он идёт в поле), sui (su tab на столе, sui tab на стол), niniü внутрь (чего-л.), disi под (dis bed под кроватью, disi bed под кровать), disaü из-под, flanaü со стороны, от, plödiü за (plödü zif за городом, plödiü zif за город).
8.4. Предлоги всегда стоят перед существительным (местоимением) в им. п.
9. Союз (konyun)
9.1. Первообразные: e (перед гласными ed) и, ab но, bi потому что, u (перед гласными ud) или, ven когда.
9.2. Производные союзы образуются с помощью суффикса -ä: kod причина, kodä отчего, посему, med средство, medä посредством того что, bü до (о времени, предлог), büä до того как, пока не, gü напротив (предлог), güä зато, to несмотря на (предлог), toä несмотря на это. От некоторых предлогов союзы образуются присоединением -s: pla вместо, plas вместо того чтобы.
10. Междометие (lintelek)
10.1. Первообразные: ag! ах! ö! ого! vi! увы! si! да, nö! нет. При переводе рекомендуется сохранять междометия естественных языков, если в словаре не находится их точного аналога.
10.2. Производные междометия образуются с помощью суффикса -ö, как правило, от существительных: dan благодарность, danö! спасибо, stop остановка, stopö! стой! yuf помощь, yufö! на помощь! помогите!
Также выделяются междометия-команды, указывающие направление в пространстве: detiö! направо! nedetaflekiö! повернуть налево!
11. Сложные слова (koboyümavöds)
11.1. Для обозначения новых понятий в волапюке часто используются сложные слова. При словосложении применяются соединительные гласные a, i: lifanivod жизненный уровень, уровень жизни, lifibepenam жизнеописание; motalöf материнская любовь, motilöf любовь к матери. Если первый соединяемый компонент местоимение или числительное, соединительная гласная не требуется: balnum единственное число, tumyel столетие, oktid самообучение, itjäfidik автоматический.
11.2. Также используется сращение объединение не корней, а целых слов (часто с перестановкой компонентов словосочетания): tavenenmedin противоядие (medin ta venen), nenfümbidir инфинитив (bidir nen füm), deleneit сутки (del e neit), general⸗maredal генерал-фельдмаршал, doniogolön спускаться (golön donio), käfogetön получить обманом (getön käfo), lügolön подходить.
12. Орфография (lotograf)
В изданиях с соблюдением всех норм волапюка различаются обычный и двойной дефисы. Обычный дефис используется в иностранных словах, в транскрипции и перед глагольными частицами -li, -la. Двойной дефис требуется при делении на слоги, в том числе при переносе (Vo⸗la⸗pük), при морфемном членении слов волапюка (be⸗ladet⸗äb адресат; изолированные морфемы в примерах: ⸗ik, ⸗ol⸗öd!), если вторая часть сложного слова начинается с прописной (Nolüda⸗Merop Северная Америка), если обе части сложного слова равноправны (general⸗maredal генерал-фельдмаршал, jireg⸗mot королева-мать).
С прописной буквы пишутся: слово в начале предложения; слово в начале стиха; личные имена (людей, богов и т. д.); географические названия (Rusän Россия); первое слово в полных названиях стран (Tats pebalöl Brasiläna Соединённые Штаты Бразилии); слова, обозначающие монотеистического Бога (Jafal Создатель); слово Volapük, если оно относится к языку, созданному И. М. Шлейером (volapük любой мировой (всемирный) язык); все члены словообразовательного гнезда пишущихся с прописной слов (Rusänapüko по-русски, на русском языке); цитируемые в тексте на волапюке слова иностранных языков в соответствии с их орфографией. Остальные слова пишутся со строчной, в частности: названия титулов и должностей, названия дней недели, месяцев, религий, праздников, стран света, названия языков и народов, образованные не от названий стран, названия планет и созвездий (mard Марс, sismalaber Малая Медведица), названия важнейших религиозных текстов (bib Библия, diatek nulik Новый Завет, kuraan Коран, vedad Веды), названия организаций (netafed Лига Наций, klub fonetik bevünetik Международная фонетическая ассоциация).