Морозов Даниил - Этот сложный волапюк. Очерки по волапюкологии стр 3.

Шрифт
Фон

7.3. В страдательном залоге перед показателем времени добавляется p- (pa- в наст. вр.): pareidön  читаться, pereidön  прочитаться, pälogön  видеться, быть видным (в прошлом).

7.4. В личных формах глагола вместо -ön как личный показатель употребляется личное местоимение: reidob  я читаю, löfobs  мы любим, löfols  вы любите, reidofs  они (женщины) читают, sagoy  говорят, is danüdoy  здесь танцуют, epenoy ofes  им (женщинам) написали, reinos  идёт дождь, olöfom  он будет любить, ureidor  Вы прочитаете, buk pareidon fa hipul  книга читается мальчиком, gaseds päreidons  газеты читались, pelöfof  она полюбилась (кому-л.), popenos  будет писаться, peliloy  услышаны. С возвратными местоимениями: löfom oki  он любит себя, löfons odi  они (двое) любят друг друга, sagön odes  говорить друг другу (о более чем двух людях). При переводе на волапюк подлежащее-местоимение, поскольку совпадает с показателем глагольного лица, как правило, опускается (сохраняется только при необходимости логического выделения).

7.5. В других наклонениях, за исключением изъявительного, причастного и неопределённого, за показателем лица глагола следует суффикс наклонения: -ös (vipabidir, оптатив, желательное наклонение  пожелание, мягкая просьба: давайте, пусть, следовало бы), -öd (büdabidir, императив, повелительное наклонение), -öv (stipabidir, условное наклонение, переводится русским сослагательным): reidomös!  ему бы почитать; polöfofös!  быть бы ей любимой (в будущем); reidolöd!  читай! palöfolöd!  будь любим! ereidofsöv  если бы они (женщины) прочитали; pälöfonsöv fa pöp  если бы они были любимы народом.

7.6. Причастие (partisip) также называется причастным наклонением (partisipabidir), образуется заменой инфинитивного суффикса -ön на -öl: löföl  любящий, любящее, любящая; ureidöl  тот, который прочтёт; pereidöl  прочитанный, прочитанное, прочитанная. Причастия склоняются так же, как прилагательные. К причастиям присоединяются те же суффиксы, что к прилагательным (кроме показателей степеней сравнения), и образуются: а) деепричастия: reidölo  читая, esagölo  сказав; б) существительные: sökölos  следующее (sökön  следовать), pipenölos  написанное; edeadölan  умерший (deadön  умирать), hiekömölan  прибывший (мужчина, kömön  прибывать), tidölan, ätidölan  преподающий (-ая, -ее), преподававший, преподававшая, преподававшее (в прошлом; ср.: tidön  преподавать, tidan  профессиональный учитель).

7.7. Вопросительная форма (säkastad) образуется с помощью безударной частицы -li: reidor-li?  Вы читаете? älöfof-li?  любила ли она? kikodo dunoböv-li atosi?  зачем бы мне это делать? Иногда она присоединяется к словам других частей речи: vo-li?  не так ли?

7.8. Сослагательная форма (mögastad) образуется присоединением безударной частицы -la, выражает сомнение или возможность:

No sevob, va okömom-la.  Я не знаю, придёт ли он (но это вызывает сомнения).

Ma gaseds reg ya edeadom-la.  Согласно газетам, король уже якобы умер (король уже должен бы умереть).

Иногда частица -la может выражать скепсис и употребляться не только с глаголами, подчёркивая иронию: feinamen  утончённый человек, feinamen-la  якобы утончённый человек, «вот так фрукт».

Одновременно частицы -la и -li не могут присоединяться к одному глаголу.

8. Предлог (präpod)

8.1. Первообразные:   у, fa (вместо тв. п. для обозначения деятеля при глаголе в страд. залоге), in  в, se  из, su  на.

8.2. Производные предлоги образуются от слов других частей речи (как правило, существительных) с помощью суффикса : büd  приказ, büdü  по приказу (büdü cif  по приказу начальника), dem  учёт, demü  из-за, учитывая, dom  дом, domü  в доме (domü mot  в доме матери, у матери дома), nin  внутренность, ninü  внутри, flan  сторона, flanü  на стороне, со стороны.

8.3. Производные предлоги, обозначающие направление действия и отправную точку движения: ini (golob in fel  я хожу в поле, golom ini fel  он идёт в поле), sui (su tab  на столе, sui tab  на стол), niniü  внутрь (чего-л.), disi  под (dis bed  под кроватью, disi bed  под кровать), disaü  из-под, flanaü  со стороны, от, plödiü  за (plödü zif  за городом, plödiü zif  за город).

8.4. Предлоги всегда стоят перед существительным (местоимением) в им. п.

9. Союз (konyun)

9.1. Первообразные: e (перед гласными  ed)  и, ab  но, bi  потому что, u (перед гласными  ud)  или, ven  когда.

9.2. Производные союзы  образуются  с помощью  суффикса : kod  причина, kodä  отчего, посему, med  средство, medä  посредством того что,   до (о времени, предлог), büä  до того как, пока не,   напротив (предлог), güä  зато, to  несмотря на (предлог), toä  несмотря на это. От  некоторых предлогов союзы  образуются  присоединением  -s: pla  вместо, plas  вместо того чтобы.

10. Междометие (lintelek)

10.1. Первообразные: ag!  ах! ö!  ого! vi!  увы! si!  да, nö!  нет. При переводе рекомендуется сохранять междометия естественных языков, если в словаре не находится их точного аналога.

10.2. Производные междометия образуются с помощью суффикса , как правило, от существительных: dan  благодарность, danö!  спасибо, stop  остановка, stopö!  стой! yuf  помощь, yufö!  на помощь! помогите!

Также выделяются междометия-команды, указывающие направление в пространстве: detiö!  направо! nedetaflekiö!  повернуть налево!

11. Сложные слова (koboyümavöds)

11.1. Для обозначения новых понятий в волапюке часто используются сложные слова. При словосложении применяются соединительные гласные a, i: lifanivod  жизненный уровень, уровень жизни, lifibepenam  жизнеописание; motalöf  материнская любовь, motilöf  любовь к матери. Если первый соединяемый компонент  местоимение или числительное, соединительная гласная не требуется: balnum  единственное число, tumyel  столетие, oktid  самообучение, itjäfidik  автоматический.

11.2. Также используется сращение  объединение не корней, а целых слов (часто с перестановкой компонентов словосочетания): tavenenmedin  противоядие (medin ta venen), nenfümbidir  инфинитив (bidir nen füm), deleneit  сутки (del e neit), general⸗maredal  генерал-фельдмаршал, doniogolön  спускаться (golön donio), käfogetön  получить обманом (getön käfo), lügolön  подходить.

12. Орфография (lotograf)

В изданиях с соблюдением всех норм волапюка различаются обычный и двойной дефисы. Обычный дефис используется в иностранных словах, в транскрипции и перед глагольными частицами -li, -la. Двойной дефис требуется при делении на слоги, в том числе при переносе (Vo⸗la⸗pük), при морфемном членении слов волапюка (be⸗ladet⸗äb  адресат; изолированные морфемы в примерах: ⸗ik, ⸗ol⸗öd!), если вторая часть сложного слова начинается с прописной (Nolüda⸗Merop  Северная Америка), если обе части сложного слова равноправны (general⸗maredal  генерал-фельдмаршал, jireg⸗mot  королева-мать).

С прописной буквы пишутся: слово в начале предложения; слово в начале стиха; личные имена (людей, богов и т. д.); географические названия (Rusän  Россия); первое слово в полных названиях стран (Tats pebalöl Brasiläna  Соединённые Штаты Бразилии); слова, обозначающие монотеистического Бога (Jafal  Создатель); слово Volapük, если оно относится к языку, созданному И. М. Шлейером (volapük  любой мировой (всемирный) язык); все члены словообразовательного гнезда пишущихся с прописной слов (Rusänapüko  по-русски, на русском языке); цитируемые в тексте на волапюке слова иностранных языков в соответствии с их орфографией. Остальные слова пишутся со строчной, в частности: названия титулов и должностей, названия дней недели, месяцев, религий, праздников, стран света, названия языков и народов, образованные не от названий стран, названия планет и созвездий (mard  Марс, sismalaber  Малая Медведица), названия важнейших религиозных текстов (bib  Библия, diatek nulik  Новый Завет, kuraan  Коран, vedad  Веды), названия организаций (netafed  Лига Наций, klub fonetik bevünetik  Международная фонетическая ассоциация).

Ваша оценка очень важна

0
Шрифт
Фон

Помогите Вашим друзьям узнать о библиотеке

Скачать книгу

Если нет возможности читать онлайн, скачайте книгу файлом для электронной книжки и читайте офлайн.

fb2.zip txt txt.zip rtf.zip a4.pdf a6.pdf mobi.prc epub ios.epub fb3