Смотри, прошелестел детский голос, и в уши хлынул грохот разрывов.
От боли перед Шерманом все затмилось. В лицо брызнул окровавленный снег, замелькали несущиеся куда-то люди, бегущие ноги, и чей-то чужой страх вцепился в него, как хищная птица. Его собственные ноги горели, спину разрывала боль от осколков, и сам он, глухо подвывая, полз по усеянному осколками полу. К дверям, только бы добраться до двери, там спасение! Кто-то наступил ему на руки, на спину, на голову, его череп и позвоночник захрустели, треснули, и мир потонул в боли и тьме.
А потом Шерман вернулся в него снова. Один за другим жители Блэкуита, погибающие в дыму и пламени, задыхающиеся под завалами, затоптанные в панике или разорванные снарядами, делились с ним своей болью и смертью и всех их было слишком много, чтобы человек смог это вынести.
Ранним вечером дверь открылась, и вошли двое: невысокий, крепко сбитый блондин в зеленом повстанческом мундире с офицерскими нашивками и рослый, худощавый, очень рыжий мужчина. Им было лет тридцать тридцать пять на вид, левая рука офицера висела на окровавленной перевязи. Ни тот, ни другой не увидели Мэка, его отца и Ирусана король котов уменьшился настолько, чтобы с комфортом разместиться на руках у мальчика.
Этот, что ли? буркнул рыжий мужчина и кончиком кавалерийской сабли повернул голову мертвеца, лежащего в кресле.
По показаниям пленных, последний раз генерала Шермана видели поднимающимся в эту комнату. Потом из нее раздался дикий крик, но они не смогли выбить дверь.
Он какой-то слишком седой для генерала. Шерман не старик.
Но мундир генеральский. Странно. Офицер с опаской подошел поближе. От чего он умер? Не похоже на смерть от холода.
Аррун усмехнулся и положил руку сыну на плечо. Мэк тихо вздохнул.
Кто его знает, сэр. Я бы сказал, судя по физиономии, что его кто-то до смерти напугал, взгляд рыжего скользнул прямо по Мэку, да только тут никого нет. Может, удар?
Всякое бывает. Тем не менее с генералом Шерманом покончено и с большей частью его полков здесь тоже. Захваченные пушки и боеприпасы теперь наши, как и многое другое. Офицер поворошил здоровой рукой карты на столе. Интересно, интересно Он кашлянул и несколько неловко спросил: Как обстоят дела у ваших сестер, Натан? Мне казалось, что, кгхм, миссис Шеридан
Благополучно разрешилась, так же смущенно ответил рыжий. Мальчик. С Пэтс тоже все в порядке, разве что она все время бормочет про какого-то кота.
Нервное потрясение, сказал офицер. Но она оправится, ваша сестра из крепкой породы. Соберите здесь остальных. Не будем терять время.
Куда же нам спешить, сэр?
На север и дальше, ответил офицер. Пока не вышвырнем их с наших берегов.
Как скажете, сэр. Я сейчас их приведу.
Рыжий вышел. Мэк поднял глаза на отца.
А мы? Что будем делать мы?
Отправимся домой, сынок. Нас уже заждались.
Но мы ведь не сможем вернуться сюда вновь?
Кто знает, задумчиво ответил Аррун. В твоих жилах течет кровь смертных, так что, быть может, если ты будешь скучать
Я буду скучать, шепотом повторил Мэк. Он не был уверен, что скоро соскучится по этому месту. Он чувствовал, как его привязанность к Блэкуиту тает, будто снег на солнце, а пути, ведущие к золотым холмам и хрустальным башням, тянут к себе все сильней. Даже воспоминания о ночи кошмаров отдалялись, словно, разделив их с Шерманом, он потерял какую-то часть впрочем, важно ли это?
Пойдем, пап, сказал мальчик. Иней уже заждался.
И то верно. Того гляди ускачет без нас.
Окно распахнулось, по комнате свистнул порыв ледяного ветра. Выругавшись, Айртон Бройд прижал уцелевшей рукой карты и листы донесений, а когда ветер стих, захлопнул окно, с удивлением заметив в морозных узорах на стекле следы: один от кошачьей лапы и два отпечатка ладоней мужчины и ребенка.
Первая охота
Блэкуит, апрель 1864 года
14 апреля
Бреннон опустился в кресло и, довольно покряхтывая, вытянул ноги к камину. Середина апреля в Блэкуите выдалась промозглой и дождливой, а хуже всего с озера постоянно дул пронизывающий ветер. Но в доме у Лонгсдейла было тепло может, даже благодаря какой-нибудь магии. Камин жарко горел, освещая небольшую гостиную на втором этаже. Джен принесла комиссару обжигающий кофе и горячие булочки. Жизнь определенно налаживалась.
Ну, что? спросил Натан. Недавно он приволок консультанту увесистую пачку дел из архива Бройд лелеял надежду, что Лонгсдейл сумеет что-нибудь сделать с глухарями, которые мертвым грузом висели на шее у полицейского департамента уже много лет.
Пока что ничего по моей части я не обнаружил, сказал консультант, почесывая носком туфли спину пса.
Наверное, мне нужно этому радоваться, проворчал комиссар. По мне, чем меньше всей этой магической чертовщины, тем лучше.
Джен за его спиной громко фыркнула, и Лонгсдейл бросил на нее строгий взгляд. Пес лениво перекатился на другой бок и зевнул, продемонстрировав впечатляющую пасть, похожую на медвежий капкан.
У меня еще осталось несколько папок, но не думаю, что там я найду улики, указывающее на вмешательство, сказал консультант. Все-таки чаще всего в нераскрытых делах виноваты не темная магия, нежить или нечисть, а обычные человеческие пороки.
И слава богу, хмыкнул Бреннон. А то так и свихнуться недолго. А что вы делаете, когда не участвуете в полицейских расследованиях?
Работаю.
По частным заказам?
Не всегда. Иногда я сам нахожу следы того или иного вмешательства и занимаюсь устранением проблемы.
Благотворительность, значит, заключил комиссар, сделал еще глоток кофе и посмаковал, зажмурившись от удовольствия.
Это не благотворительность, возразил Лонгсдейл. Наш долг, обязанность всех консультантов находить и ликвидировать нежить и нечисть всюду.
«Кто же, хотелось бы знать, возложил на вас эту обязанность и почему вы так беспрекословно подчиняетесь?» подумал Натан. Но сегодня он был в слишком благодушном настроении, чтобы рыться в темном прошлом собеседника, а потому задал давно интересующий его вопрос:
А что вы делаете, чтобы найти следы вмешательства? Ну, не в рамках полицейского расследования или заказа, а вот как вы сказали.
Зависит от ситуации. Иногда я посылаю Джен патрулировать город
Со стороны ведьмы донесся ехидный смешок.
а иногда буквально спотыкаюсь о следы присутствия нежити или нечисти, закончил Лонгсдейл, возмущенно покосившись на девушку.
Все его педагогические поползновения, как понял Натан, завершались полным провалом но консультант не сдавался и упорно надеялся научить ведьму чему-то хорошему, невзирая на сопротивление.
Вот, например, продолжал Лонгсдейл и протянул комиссару листочек, на котором был нацарапан карандашом какой-то план. Недавно, когда я осматривал окрестности, мое внимание привлекли старые соляные шахты к северу от города.
А, Скарсмолл, обрадовался Бреннон. Там одно время было логово шайки, которая грабила почтовые дилижансы и сбывала краденое в Блэкуите и Кориханте. Но мы его зачистили еще с год назад.
Да нет же! воскликнула Джен. При чем тут ваши вороватые дегенераты? Мы нашли лежбище вурдалаков!
Кого? озадаченно переспросил Натан.
Кровососущая нежить. Завтра мы с Джен поедем к шахтам и посмотрим, что можно сделать.
Вы будете охотиться в соляных шахтах на кучу нежити вдвоем? удивился Натан. Пес громко засопел, и комиссар тут же внес поправку: Втроем с этим славным созданием?
Славное создание молча пробуравило его взглядом и щелкнуло клыками.
Ну, это не настолько опасно, как кажется, с улыбкой сказал консультант. Мы отправимся днем, пока они спят.
Я думал, там, где нежить, всегда опасно.
Зависит от ее вида. В сущности, вурдалака можно зарубить даже топором, главное отделить голову от тела и сжечь все останки. В общем-то, если бы не страх, с этим мог бы справиться даже обычный лесоруб.