Зубарева Аделия Владиславовна - Завещание стр 6.

Шрифт
Фон

 Какая разнообразная коллекция!  заметила я после того, как Уильям отодвинул стул и встал.

 Я люблю читать книги на самые разные темы,  пояснил он.  Они дают представление о мире.

 Согласна. Я много читаю в свободное время.

 Правда? Надо стоит обсудить прочитанное.

Уильям снял плащ с крючка на двери, и мы спустились вниз. На улице светило солнце, дул приятный прохладный ветерок.

 В «Джианни» подают хороший кофе. Что скажешь?  спросил Уильям, и я улыбнулась в знак согласия.

В якобы итальянском кафе я заказала двойной «Эрл Грей», а Уильям макиато. Я полезла в сумочку за бумажником, но Уильям меня опередил:

 Я тебя угощаю.

 Я тебя пригласила, а значит, и платить мне,  настаивала я.

 Ты меня пригласила, а значит, я просто должен заплатить,  возразил он.

 Но вчера ты угостил меня виски.

 Вы очень добры, мисс Хенли, притворяясь, что не помните, как угостили меня тремя порциями виски.

Мы сели за маленький столик в глубине пустого кафе.

 Я думал, ты захочешь попробовать здешний кофе,  улыбнулся Уильям.  Для Шотландии он весьма неплох.

 Я решила отказаться от кофе,  пояснила я, потягивая чай.

 Аспирантура без кофе? Уверен, такого еще не бывало.

 О, это длинная история.

 Звучит загадочно.  Уильям приподнял брови.

 К слову о загадочных вещах. Мне до сих пор не верится в то, что случилось с Мадлен Гранжье.

Уильям тяжко вздохнул.

 Ее смерть была внезапной и шокирующей. Мы все еще приходим в себя. Должно быть, ты невероятно разочарована. Я очень тебе сочувствую. Ты это хотела обсудить?

 Да, было бы здорово. Но не сейчас. Как-нибудь в другой раз.

 Я к твоим услугам в любое время, Изабель.

Слова Уильяма звучали искренне, хотя, возможно, это была простая вежливость. Ничего не указывало на то, что я интересую Уильяма в романтическом плане. Выкинув эту мысль из головы, я перешла к теме, которую собиралась обсудить с Эндикоттом:

 Катрина была права. Одна из кембриджских ученых занимается исследованием на тему придворных дам Екатерины Медичи. Я решила обсудить это сначала с тобой, а не с Эндикоттом. Когда-то давно ты опубликовал довольно много статей о Медичи.

 Именно что «когда-то давно».

 Да, теперь ты переключился на Макиавелли, но в любом случае остаешься экспертом в этой области.

 Ты мне льстишь. Впрочем, я и правда немного разбираюсь в Макиавелли.  Залпом допив макиато, он добавил:

 Я всегда думал, что научные исследования похожи на исторические романы. Или любовные.  Уильям смерил меня пронзительным взглядом.  Если оставишь исследования и вернешься к ним некоторое время спустя, то поймешь, что некая магия исчезла. А может, ее изначально было недостаточно, чтобы удержать твой интерес.  Уильям посмотрел на свой телефон, потом снова поднял взгляд на меня.  Итак, чем я могу быть полезен?

 Я думаю о том, чтобы изменить тему своей докторской. Что скажешь? Какое твое профессиональное мнение? Может, мне следует посвятить диссертацию семье одной из придворных дам, как это сделала Роза? К слову, мы с ней недавно виделись.  Я стиснула в руках чашку с чаем.

 Дай-ка угадаю. Она дала тебе какой-нибудь непрошеный совет?

 Предложила мне познакомиться с тобой. Когда-то мы с Розой учились в одном университете. Но на разных курсах она на несколько лет старше меня. Роза была звездой французского факультета.

 Роза прилежная студентка. Одна из самых умных женщин, которых я когда-либо встречал.  Уильям уставился на пенку, оставшуюся на дне его крошечной чашки.

Эти слова вызвали у меня прилив ревности.

 Как бы то ни было, мне нравится твоя старая тема,  добавил Уильям.  И Эндикотту тоже. Нет ничего плохого в том, чтобы работать над темой, уже освещенной кем-то другим. Тебе просто нужно сделать это по-своему. Изучить источники. Познакомиться с ними как можно ближе.  Мне показалось, что Уильям вот-вот улыбнется.  Послушай,  вдруг оживился он.  Знаю, мы недавно пришли, но мне пора. Как насчет того, чтобы обсудить это через несколько дней, когда ты все хорошо обдумаешь?

Я кивнула и встала. Выйдя на улицу, мы с Уильямом разошлись в разные стороны. Мимо меня прошла парочка влюбленных, их руки переплелись, словно крендель. Мужчина был ужасно похож на Адриана: такая же легкая походка, такие же залысины Я обернулась, чтобы рассмотреть его получше. Что Адриан мог делать здесь, в Сент-Стивенсе? Воспоминания сразу перенесли меня на четыре тысячи миль и пять месяцев назад.

Дул ледяной ветер. Я убедила себя в том, что после пяти месяцев и семи дней мне необходимо обсудить с Адрианом одну вещь. Незадолго до шести вечера я отправилась в его новый офис, уверяя себя, что поступаю романтично.

Когда я вошла на парковку, чтобы подождать Адриана у машины, он вышел из здания.

 Мы договорились, что нам лучше не видеться,  заявил Адриан, подойдя ко мне.

Все шло по плану.

 Я пришла, чтобы кое-что тебе сказать,  ответила я.

В тот день я выпрямила волосы, надела топ с глубоким вырезом, такую короткую юбку, что не могла в ней наклониться, и в довершение всего туфли на каблуках от Маноло Бланик, которые одолжила у подруги. Я стояла без пальто и дрожала.

 Ты дала слово, что

 Прошу тебя,  перебила я.  Если ты когда-нибудь любил меня, то

 Я никогда не говорил, что люблю тебя,  заявил Адриан, но мы оба знали, что это ложь.

 Я уезжаю. Я поступила в Университет Сент-Стивенса. Он в Шотландии.

 Замечательно!  Адриан шагнул вперед, взял мою руку в свою и похлопал по ней. Прикосновение было холодным и платоническим, а на лице читалось облегчение.

 Я пришла, чтобы проститься.  Я хотела произнести эти слова угрожающе, но голос дрогнул, и на глаза навернулись слезы.

Адриан переступил с ноги на ногу.

 Я хочу для тебя только самого лучшего. Хочу, чтобы ты была счастлива.  Адриан направился прочь, но потом обернулся, и я решила было, что он передумал.

Но услышала лишь:

 Если решишь вернуться, то возвращайся не ради меня.

 Я не вернусь!  крикнула я.

В последующие дни и даже недели я жалела о том, что не догадалась дать Адриану его же собственный совет: разобраться в себе. Тем вечером я просто смотрела, как он садится в машину и уезжает.

Глава пятая

Библиотека Сент-Стивенс, притаившаяся в переулке, неподалеку от площади Сент-Джонс, считалась единственной достопримечательностью города. Цементно-стеклянный суровый минимализм архитектуры семидесятых резко контрастировал с окружавшими неоготическими строениями и мощеными дорожками. Краска на стенах внутри давно шла пятнами и кое-где осыпалась. Воздух стоял затхлый помещение почти не проветривалось.

Когда я, вдыхая запах старых книг, поднялась на верхний этаж, где располагалась историческая секция, раздражение, возникшее из-за различия моих ожиданий и реальности, испарилось. Несмотря на то, что я все еще была поражена ветшающим интерьером почтенного британского академического учреждения, все мысли занимал Уильям, одетый в клетчатую рубашку. Тряхнув головой, я попыталась снова вернуться в шестнадцатый век.

Если верить каталогу, в библиотеке Сент-Стивенс не было недавних публикаций о дворе Екатерины Медичи, это было хорошо, пусть и удивительно. Я нашла историческую секцию и прошла мимо тележки, заваленной книгами. За ней виднелась светлая шевелюра, склонившаяся над миниатюрным ноутбуком. Роза.

Она помахала мне рукой, закрыла ноутбук и крепко обняла меня, поднявшись. Она была одета в черные джинсы и пушистый свитер цвета фуксии, его ворсинки торчали в стороны, словно перышки яркокрылой птички. Розу окутывал аромат цветочных духов, которые я ощутила на ее книге.

 Следуй за мной,  пригласила она, засовывая ноутбук под мышку. Я последовала за ней в маленькую комнату рядом с тележками. Роза закрыла за нами дверь и села на стул.  Мне не хотелось бы отвлекать тебя, но, как однажды сказал Джером К. Джером, «невозможно наслаждаться бездельем, если у тебя не будет много работы».

Ваша оценка очень важна

0
Шрифт
Фон

Помогите Вашим друзьям узнать о библиотеке

Скачать книгу

Если нет возможности читать онлайн, скачайте книгу файлом для электронной книжки и читайте офлайн.

fb2.zip txt txt.zip rtf.zip a4.pdf a6.pdf mobi.prc epub ios.epub fb3