Теория. Метод «Дворец памяти»
У этого метода много разных названий. Но всех их объединяет один принцип запоминания лексики: новые иностранные слова «привязываются» в воображении к реально существующим предметам из хорошо знакомого места. Например, мебели в квартире или зданиям в родном городе. Так в памяти создается целое пространство со своими логическими «переходами», «проулками» и «комнатами». Настоящее царство или дворец.
У метода «Дворец памяти» есть свои разновидности: «Римская комната» и «Дорога Цицерона». Но они применяются реже, и в тех случаях, когда важно запомнить слова в определенной последовательности. Они основаны на привязке не к помещению, а к известному маршруту. Например, дороге из дома на работу или пути в родной город.
Эти методы названы в честь выдающегося древнеримского оратора и мыслителя. Большинство источников утверждает, что первым их применил именно Цицерон. Во время своих выступлений он никогда не пользовался записями, но при этом воспроизводил по памяти большие объемы информации с детальными подробностями. Готовясь к выступлениям, он ходил по своей комнате или знакомыми маршрутами и «привязывал» в голове к определенному элементу, будь то предмет обихода, здание или дерево, те слова или информацию, которую хотел заучить.
Например, нам надо купить что-то домой. Для этого нужно запомнить список покупок. Итак, мы выходим с работы и идем в магазин. По дороге «раскладываем» все пункты этого списка, «привязывая» их к тому, что встречается на пути. Допустим, на деревьях в парке растут не листья, а бумажные салфетки. У дома припаркована машина, не припорошенная снегом, а обсыпанная мукой. Вместо дверной ручки огромная лампочка.
Правила метода
1. Запоминаемое слово нельзя «прятать». Например, в шкаф или машину.
2. Цвета не должны сливаться. Если нам надо запомнить слово «мукá», то не надо «привязывать» его к белой машине. Иначе не сможем «разглядеть» его потом и забудем.
3. Маленькие объекты нельзя увеличивать и преувеличивать.
Практика
Шаг 1. Определяемся с местом
Самый простой вариант: берем в качестве «дворца» свое тело и определяем три места, на которые будем «вешать» слова, начиная сверху вниз. (Вы, конечно, можете усложнить задачу и увеличить количество мест до десяти. Но я рекомендую начать с минимума с трех.)
Например:
1) волосы;
2) живот;
3) колени.
Шаг 2. Определяемся со словами
Итак, вы выбрали для запоминания три иностранных слова из тематического словаря.
Чтобы потренироваться, давайте возьмем три слова, не связанные между собой и известные всем. Придумаем образы к ним по методу Квика.
1. Boat лодка (произносится как «боут»).
Ассоциация по первым звукам: «боулинг».
2. To drown тонуть (произносится как «драун»).
Ассоциация по первым звукам: «драма».
3. Tanned загорелый (произносится как «тэнд»).
Ассоциация по первым звукам: «теннис».
Шаг 3. Активно привязываем слова к местам
Например, с помощью фонетических ассоциаций или другим способом.
Внимание: ассоциации обычно у всех индивидуальные, непохожие на чужие.
«Волосы» плюс Boat (лодка).
Я играла в боулинг на пляже, споткнулась об лодку, упала, и волосы запутались.
«Живот» плюс to drown (тонуть).
Я бываю такая голодная, что в животе может утонуть целая кастрюлька еды. Это драма для меня, когда я на диете.
«Колени» плюс Tanned (загорелый).
Когда я играю в теннис, первыми загорают мои колени.
Вот и все. Этот метод вдохновляет своей простотой: хватает попробовать всего пару слов, чтобы понять суть и начать активно применять его в жизни. Конечно, он подходит не только для изучения иностранных слов.
Глава 7.
Метод паттернов от эксперта по эффективному обучению николая ягодкина. Как запомнить любую грамматическую тему
«Я технарь, у меня негуманитарный склад ума. Есть ли у меня надежда выучить язык?»
Да! Так ответит математик по образованию и инноватор по жизни Николай Ягодкин.
А еще это известный во всей России эксперт в области обучения и развития памяти, основатель и директор крупного центра образовательных технологий Advance. В его арсенале собственная методика преподавания не только математики, но и английского языка. Она основана на разных эффективных техниках работы с информацией, приемах и методах развития логического мышления.
Как насчет того, чтобы выучить грамматику, используя причинно-следственные и логические связи?
Сегодня наш внутренний технарь будет ликовать. Мы продегустируем метод Николая Ягодкина «Паттерны». Именно этот способ помогает в ускоренном режиме довести до автоматизма фразы, которые нужны для живой речи больше всего. И затем применять их в разговоре не задумываясь. А для дополнительной тренировки всем влюбившимся в этот метод есть подарок от автора бесплатный мини-курс для понимания английских времен (смотрите в конце главы).
Что такое па́ттерн?
Паттерн (от англ. pattern) это регулярно повторяющаяся схема, образ или шаблон. Примеры паттернов встречаются повсюду. В природе это волны и спирали. Кстати, их можно выразить с помощью математических формул. Собственно, именно математика ищет везде такие паттерны. Подобные регулярности есть и в языке. Здесь их можно выявить с помощью лингвистических исследований.
Паттерны в языке это прежде всего грамматические регулярности. Их можно использовать как шаблоны, чтобы построить похожие предложения.
В чем польза этого метода?
Его рекомендуется применять для отработки таких грамматических структур, которые лишь частично совпадают с русскими или не совпадают совсем. Он позволяет быстрее доводить шаблоны до автоматизма в речи, ускоряя тем самым весь процесс запоминания. Метод отлично подходит для самостоятельной работы дома.
Как работать с этим методом в грамматике?
Паттерны обычно записывают в виде таблицы на листе А4 (для лучшего обзора и запоминания).
Первая колонка: предложение на русском языке. Вторая: перевод этой фразы на английский и, собственно, паттерн для тренировки. Третья: грамматический комментарий, чтобы избежать типичных ошибок использования или перевода.
Шаг 1
Закрываем листом бумаги вторую и третью колонки. Нам нужна первая колонка с предложением на русском языке. Переводим его на английский, открываем вторую колонку и проверяем свой перевод с ответом (паттерном). Если ошибок нет, переходим ко второму предложению и так далее. Если ошиблись, отмечаем это предложением галочкой. Чтобы понять, в чем ошибка, смотрим грамматический комментарий из третьей колонки.
Шаг 2
После первого раунда нужно еще раз пройтись по первой колонке, но только по предложениям с галочками. Там, где был неправильный перевод («принцип воронки»). Повторять до тех пор, пока неправильных ответов не останется.
Где взять паттерны?
1-й вариант. Скачать по ссылке из мини-курса Николая Ягодкина (ссылка в конце главы).
2-й вариант. Искать у тех преподавателей и коучей, кто применяет этот метод.
3-й вариант. Составить самостоятельно при помощи живого переводчика (не компьютера).
В этом случае следует придерживаться некоторых правил составления паттернов:
1. Рекомендуется придумать 2030 предложений на каждый паттерн.
2. Слова для перевода должны быть уже известными.
3. Для разминки можно сделать первые предложения более простыми, а следующие сложными: специальные вопросы, отрицательные предложения. И напоследок оставить самые сложные варианты.
4. Можно отрабатывать 23 паттерна. Для этого нужно перемешать между собой предложения разных паттернов.
5. Предложения из первой колонки переводят и записывают их во вторую. Нежелательно пользоваться машинным переводом, чтобы не учить материал с ошибками.