У меня всё из кого-то, кошка пристроилась у неё в ногах. Я поражаюсь твоей способности смеяться, когда нет ничего смешного, проскрипела она голосом скучной учительницы.
О, у меня нахваталась, засмеялась девочка.
Ваш походне просто поход, сказала Брысь задумчиво.
А что же? удивилась Анна.
Пока не знаю. Может, притча. Может, геройская песнь
Точно! Я сочиню для Яна песнь! Или стихи хотя бы Я пока не умею.
Я могу поучить, намекнула кошка. Я ещё и сказительница. «Слушайте же песнь о деяниях героев»затянула она, но Анна её перебила:
Отлично! Когда выполним задачунаучишь обязательно. Ведь Ян учил меня, что natura abhorret vacuumприрода не терпит пустоты. И мы обязаны её заполнить!
Вскоре девочка уснула. Омнибус нёсся по мосту через вечную бездну, и зрелище ярящихся внизу волн отразилось в её снах свирепым бурлением фотосферы неведомой звезды, и идущими над ней кораблями Человека. И во сне она встретила вечных валаров, и были они смуглые и золотоглазые, и она сказала им: «Высокие, я пришла просить, чтобы вы вернули людям смерть. Верните и больше не забирайте, чтобы мы могли умирать и чтобы мы могли жить вечно». И валары помогли вернуться ей в дальний космос, на хрустальные пристани Альгиебы и бирюзовые берега Ориона, где кошка сможет дико махать своим диким хвостом среди диких-диких, таких вечных и таких первобытных звёзд.
Не думаю, что у нас что-то выйдет, пробурчала кошка себе под нос сквозь сон.
Но в этом вопросе она всегда была пессимисткой.
Примечания
1
Мф 4:18.
2
Многоножка перефразирует Исх 14:22.
3
Прем. 2:2324.
4
1 Кор. 15:26.
5
Екк. 7:12.
6
Пс. 67:21.
7
Дж. Р. Р. Толкин «Сильмариллион»
8
Стихи автора.
9
Сир. 41:5.
10
Сир. 14:19.
11
Дж. Р. Р. Толкин «Сильмариллион»
12
Кор. 15:54.
13
T. C. Элиот «Бесплодная земля». (Ошибка автора: это перефразированная цитата из поэмы «Полые люди» в пер. А. Сергеева. прим. книгодела).