Наина Куманяева - Мир был на пороге конца стр 6.

Шрифт
Фон

Снова зазвенел нетерпеливый звонок.

 А что я должна буду сделать с конвертом?  спросила я.

 Вы его отнесете Аарону Израэлю. Он живет на Таубенштрассе 97, это одна из прилегающих к Фридрихштрассе улочек, у него театральная агентура. Этот конверт вы передадите ему, но только лично в руки. Он знает, что ему надлежит предпринять. К нему не так легко попасть, но если вы скажете, что вы дружны со мной, то он вас тотчас же примет.

Он пожал мне руку.

 Я знаю, что вы не бросите меня на произвол судьбы. Если бы вы знали, какое это имеет для меня значение! Я предал своих людей и теперь должен исправить содеянное. Вы запомнили оба адреса?

Я повторила названные адреса.

 Запомните имя Аарон Израэль вы скажете ему, что посланы майором Дроботовом. А если

 А если я его не найду или он будет в отъезде?

 Тогда, будучи в Санкт-Петербурге, передайте конверт в военное министерство, в канцелярию Военно-ученого комитета Главного штаба, отдел «Запад». А теперь заприте за мною дверь.

 Неужели вы уйдете сейчас?

 Это единственное, что мне остается сделать. Вы не имеете представления о том, что может произойти, если меня застанут здесь. К тому же мне кажется, что сейчас путь свободен. Тише!

Рука его легла на ручку двери и дверь бесшумно поддалась под его нажимом. Пахнуло запахом сырой листвы и в следующее мгновение черная беззвездная ночь поглотила Дроботова. Лишь тогда мне пришло в голову, что он ушел без обещанных ему шляпы и плаща.

Я заперла за ним, по возможности без шума, дверь и, миновав погруженную во мрак комнату, забралась к себе в спальню. При свете свечи я сорвала с себя платье и, распустив волосы, накинула на плечи халат. Затем, захватив за собой свечу, я поспешила вниз.

 Кто там? Что случилось?

В ответ раздался голос майора Гагенбека. Майор спросил меня на ломано русском:

 Это ест ви, фройляйн Наталья? Прошу фас, отпирайт шнеллер! Это ест я майор Гагенбек.

Голос обычно веселого майора звучал сейчас хрипло и напряженно.

 Что вам угодно? Я одна в доме и не одета. Я уже спала

Его рука нетерпеливо застучала по стеклу двери.

 Отоприте! рявкнул он уже по-немецки. Мне необходимо немедленно же переговорить с вами. Это не терпит отлагательства.

Я отперла дверь, и майор быстро вошел в дом. Его полное лицо было разгорячено, и светлые его глаза горели гневом. Он набросил на плечи серую шинель, а в руках у него был карманный электрический фонарик.

Происшедшая с майором перемена напугала меня. Я еще никогда не видела его в таком состоянии. Обычно этот полный, веселый и добродушный человек, очень забавный в обществе, всегда он был особенно внимателен ко мне. И тем более тяжело мне было увидеть сейчас его дико озирающееся лицо, слышать его резкую отрывистую речь.

Он повернулся и бросил кому-то невидимому, продолжавшему стоять в саду, приказ:

 Останьтесь со своими людьми у калитки и никого не пропускайте.

 Слушаюсь, господин майор,  прозвучал в ответ грубый голос.

Майор запер за собою дверь. Я была вне себя от страха за моего маленького друга.

 Один из наших заключенных бежал,  сказал майор,  теперь он говорил по-немецки, хотя обыкновенно он блистал передо мной своим ломаным русским языком.  Предполагают, что ему удалось бежать через ваш сад. Вы говорите, что уже спали. Вы ничего не слышали?

 Только выстрел из пушки,  ответила я, в надежде, что он не обратит внимания на мое волнение.  И потом отчаянный шум.

Майор провел электрическим фонариком по комнате, и его внимание привлек выключатель на стене. Он повернул его, но комната продолжала пребывать во мраке.

 Проклятье! Как раз в эту ночь выключен ток!  Повернувшись ко мне, он сказал:  Когда я звонил вам по телефону, вы мне сказали, что барон Кауфманн еще не возвратился домой. Теперь он дома?

 Нет.

 В таком случае я, с вашего позволения, осмотрю дом. Мы начнем с кабинета, выходящего в сад.

Майор отлично знал расположение комнат и, не теряя времени, прошел через столовую в кабинет. Он по-прежнему освещал фонариком путь, и я следовала за ним, опасаясь, что мой неизвестный гость оставил в кабинете какие-нибудь следы пребывания. Что я скажу майору, если ему вздумается подвергнуть меня допросу?

В то мгновение, когда мы прошли в кабинет, из сада донесся выстрел. У майора вырвалось восклицание, и он бросился к двери, ведшей в сад. Он распахнул ее, и мы услышали второй выстрел. Затем комната наполнилась гулом голосов, и я слышала в саду тяжелые шаги.

Майор выбежал в сад, захватив с собой фонарик. Я осталась во тьме.

Вне себя от страха, я прислонилась к косяку, не решаясь спросить себя, что означали эти выстрелы.

Глава пятая

Мне пора уезжать

Два выстрела И затем снова тишина Я стою у двери и тщетно спрашиваю себя, что могло произойти в саду и что мне следует предпринять.

Потом я услышала шум автомобиля, голоса и хлопанье входной двери, то возвратился фон Кауфманн. Вне себя от злости, он прошел в кабинет, за ним следовала его жена.

 Черт побери, кто вздумал стрелять в моем саду!  воскликнул он.  И что хуже всего, они даже не хотят сказать мне, что все это значит! Я скажу этому болвану Гагенбеку свое мнение по поводу того, что у моего сада ставят часовых, которые отказываются пропустить меня в мой собственный дом.

 Наталиа!  воскликнул он, завидев меня,  что здесь произошло? Видно, они все там в замке посходили с ума?

 Убежал один из заключенных,  ответила я,  и майор в поисках его пришел к нам. Они все сейчас в саду

 Чепуха. Не хватало еще, чтобы каждый раз, когда кто-нибудь из этих бездельников вздумает ночевать у своей дамы, в замке открывали пальбу и расставляли у меня в саду караулы.

 Фриц,  перебила его жена,  нельзя же подобные вещи говорить в присутствии нашей гостьи.

 Фройляйн Наталиа больше не ребенок,  продолжал он.  Как и все обитатели Визенхольма, она знает, что у содержащихся в крепости офицеров имеются в городе возлюбленные. Черт побери, если майор воображает, что я потерплю его мелодраматические выходки, он жестоко ошибается. Это неслыханно! Я буду жаловаться генералу!

И он поспешил в сад.

Госпожа фон Кауфманн покачала головой, ее некрасивое, но вдумчивое лицо озарилось улыбкой и, подойдя ко мне, она обняла меня.

 Фриц очень рассержен. Солдат вздумал преградить ему путь и угрожал ему штыком. Эдакий болван! Должно быть, какой-нибудь рекрут из Польши, не владеющий немецким языком. Дорогое дитя мое,  продолжала она,  мне кажется, вас все это очень взволновало.

 Да, я перепугалась,  ответила я.

 Расскажите, что здесь произошло.

Я собралась с мужеством и начала лгать. Что мне оставалось делать? Ведь тайна эта была не моей тайной, и я не вправе была разгласить ее. Поэтому я сказала, что меня за работой стало клонить ко сну и что я поспешила лечь. Потом меня разбудил выстрел из орудия и поднявшийся шум. На случай, если бы майор выразил свое удивление по поводу того, что я, проснувшись раньше, заставила его так долго ждать, я поспешила добавить, что выстрел так напугал меня, что я поспешила укрыться одеялом и не осмеливалась сойти вниз и выяснить, в чем дело.

По мере того, как я говорила, мое волнение улеглось, и я почувствовала, что мое повествование звучит очень правдоподобно. Оглядевшись по сторонам, я убедилась, что никаких следов пребывания незнакомец после себя не оставил. Только бы мне удалось узнать, что стало с ним! Я чувствовала, что пока меня будет томить неизвестность в этом вопросе, я не обрету покоя. Я все еще продолжала слышать раздававшиеся в саду выстрелы

 Я не удивляюсь тому, что Фриц так рассердился. Майор действительно не знает, что он творит. Вы говорите, что майор лично явился сюда? Неужели он настолько потерял голову, что вздумал беспокоить вас?

 Да, он был здесь и говорил со мной именно здесь.

Ваша оценка очень важна

0
Шрифт
Фон

Помогите Вашим друзьям узнать о библиотеке

Скачать книгу

Если нет возможности читать онлайн, скачайте книгу файлом для электронной книжки и читайте офлайн.

fb2.zip txt txt.zip rtf.zip a4.pdf a6.pdf mobi.prc epub ios.epub fb3