Это необычно, замечает Кас, сохраняя тихий и ровный голос. Ветер меняется, и волосы лезут ему в лицо, но он не пытается их поправить.
Очень, очень много лет назад я с удовольствием побегал бы с волками наперегонки, но это старая, едва различимая память, тонкая струйка дыма без огня.
Я не видел волков так близко с тех пор, как потерял свою тень.
Баш свистит волку, насмешливо спрашивает:
Что надо, парниш?
Волк опускает голову. Даже пригнувшись, он достаёт близнецам до пояса. Его шерсть похожа на тёмное сумеречное небо преимущественно чёрная с вкраплениями белого и серого.
Он смотрит на нас яркими голубыми глазами.
Что нам делать? спрашивает Кас.
Волк стоит между нами и домиком на дереве.
Мне не терпится вернуться к моей Дарлинг.
Я делаю шаг вперёд.
Ощущение неправильности нарастает.
Иди, говорю я волку. Возвращайся в лес.
Он выпрямляется и поднимает голову, скалится, обнажая блестящие острые зубы.
Давай. Повторять я не буду.
Я делаю ещё шаг, и волк разворачивается и бежит.
Но не в лес.
Вместо этого он устремляется по дороге прямиком к домику на дереве.
Глава 2
Питер Пэн
Я сразу чувствую, куда направляется волк.
Баш рядом со мной начинает:
Может, нам стоит
Но я не дослушиваю его и точно ни хрена не собираюсь ждать.
Согнув колени, я отталкиваюсь от земли Неверленда с энергией реактивного самолёта из мира смертных. Я поднимаюсь в воздух менее чем за секунду и вскоре преодолеваю звуковой барьер.
Я разгоняюсь так, что кроны деревьев вокруг трещат и проминаются.
Нет времени наслаждаться пребыванием в воздухе.
Сердце панически колотится в ушах, а кровь с бешеной скоростью несётся по венам.
Волк уже около дома.
Я следую за ним по пятам.
Приземлившись у домика на дереве, я вижу раскуроченную в щепки входную дверь, и к горлу подступает желчь.
Дарлинг!
Я толкаю то, что осталось от двери, и обломки ударяются о стену. Следы мокрых лап пересекают коридор и исчезают на лестнице вверх.
Дарлинг!
Несколько Потерянных Мальчишек нетвёрдой походкой выбредают из комнат, потирая глаза.
Пэн, что случилось? спрашивает один из них.
Дарлинг! повторяю я и снова взлетаю, чтобы не тратить время на лестнице.
Слышу с чердака визг, затем рычание, попугаи взмывают с Небывалого Дерева пёстрой волной.
Очутившись возле спальни Дарлинг, я чувствую мускусный запах волчьей шкуры. Изнутри доносится женский голос, дрожащий от страха. Я распахиваю дверь настежь и вижу забившуюся в угол Черри. А волк, стоя в изножье кровати Дарлинг, рычит на меня.
Дарлинг лежит на боку, укрытая тонкой простынёй, и крепко спит.
Я подхожу ближе. Волк издаёт предупреждающий рык.
Я не говорю на том же языке пока, но прекрасно знаю, что он может чувствовать намерения, особенно мои. Если дело дойдёт до выбора между жизнью волка или Дарлинг, я знаю, кого выберу.
И ему стоило бы это знать.
Предупреждение есть предупреждение.
Вон, приказываю я.
Однако он ещë раз рычит на меня, а затем, потоптавшись на кровати, сворачивается клубком рядом с Дарлинг. Но глаза у него открыты и смотрят на меня с вызовом, словно он проверяет, осмелюсь ли я подойти ближе.
Что, чёрт возьми, происходит?
Черри! зову я.
Она откликается сдавленным всхлипом, дрожа как осиновый лист.
Черри, ты в порядке?
Судорожно хватая ртом воздух, она вытирает нос.
Я в порядке. Всё нормально. Я
Судя по её воспалённым глазам, она проплакала гораздо дольше, чем последние несколько минут.
Всё идёт не так.
Всё какое-то неправильное.
Но я не уверен, что моё чутьё не искажает перестройка тени.
А с Дарлинг всё хорошо? спрашиваю я.
Черри громко сглатывает и опирается на стену, пытаясь встать.
Она я
У меня за спиной Вейн врывается в комнату и бросается к кровати, но, услышав волчий рык, останавливается.
Что за херня здесь творится? возмущается он. Почему этот волк в постели Уинни?
Без понятия, отвечаю я. Я знаю не больше твоего.
Вейн смотрит на меня, как на конченого мудака.
Хорошо, тогда почему она спит в своей постели? Я специально сказал ей спуститься в твою гробницу. Черри, какого хрена она спит в своей постели?
Глаза Черри снова наполняются слезами, и она мотает головой, её нижняя губа дрожит.
Черри! рявкает Вейн.
Я не знаю! вопит она, зажмурившись, и снова заливается слезами.
Эй, говорю я Вейну. Иди-ка выпей.
Он хмуро смотрит на меня, и его глаза снова чернеют.
Что-то не так. В его горле низко вибрирует голос тени, и волк заинтересованно поднимает голову.
Я хватаю Вейна за плечо. Теперь наши силы равны, так что меня не смущает, что мне может прилететь в ответ. И какое же это облегчение.
Иди выпей что-нибудь. Сейчас же.
Смерив меня напоследок ледяным взглядом блестящих чёрных глаз, он стремительно выходит, расталкивая близнецов, топчущихся в дверях.
Что ж, это неожиданно. Баш огибает меня сбоку. Волк укладывает голову на массивные передние лапы.
Осторожнее, брат, предостерегает Кас.
Я знаю, что делаю, возражает Баш.
Это сейчас ты так говоришь, но надо ли тебе напомнить
Не надо, протестует Баш.
про тот раз, когда ты пытался бороться с волком, а он чуть тебе хлебало не отгрыз?
Да всё в порядке, чувак.
Баш продолжает понемногу приближаться. Не могу определиться, кто в этом случае заслуживает больше внимания Уинни или волк.
Как, чёрт возьми, она умудряется спать посреди всего этого бардака?
В шаге от кровати Баш протягивает руку, чтобы волк мог его понюхать.
Видишь? говорит он. Я из хороших парней.
Кас фыркает.
Когда волк кажется удовлетворённым знакомством, Баш гладит его по голове, а затем чешет за ухом. Спрашивает примирительно:
Ну всё, мы друзья? и свободной рукой треплет волка по загривку.
Черри, видя, что мы отвлеклись, пытается ускользнуть из комнаты, но я хватаю её за запястье и рывком возвращаю на место.
Стискиваю её руку крепче, и она издаёт шумный выдох на грани стона.
Почему Уинни у себя в постели, а не в моей гробнице? спрашиваю я.
Она сглатывает. Облизывает губы, хлопает ресницами. У неё не получается отдышаться.
Может быть, она сильно устала.
Я сужаю глаза, ощущая прилив какого-то давнего и знакомого чувства.
Это же ощущение понимания ворочается у меня в затылке.
Черри лжёт.
Но зачем ей лгать о таких вещах?
Я снова смотрю мимо близнецов на Дарлинг, её грудь вздымается и опускается от ровного дыхания.
Энергия в комнате каким-то образом изменилась, но я не могу понять, что послужило причиной: волк, моя тень или радостное возбуждение близнецов.
Дарлинг в порядке? спрашиваю я снова, стараясь говорить мягче. Скажи мне, Черри.
Её плечи судорожно вздрагивают.
Мы с ней одновременно смотрим на её руки, и я замечаю, что они все в синяках и царапинах.
А это у тебя откуда?
Ко мне в комнату залетел попугай.
Очередная ложь.
Черри
Пэн, подаёт голос Баш.
Что? рявкаю я.
Повернувшись к нему, я вижу, что Дарлинг обнимает волка за шею. Она зарывается носом в густую шерсть и делает глубокий вдох.
Я в порядке, бормочет она, но её голос звучит рассеянно и сонно.
Моя паника постепенно ослабевает.
Я приказываю Черри:
Оставайся в доме, пока я тебя не позову. Поняла?
Конечно, отвечает она и, когда я отпускаю её руку, тут же исчезает.
Близнецы отступают, освобождая мне место у кровати. Теперь волк, похоже, не против, чтобы я приблизился.
Ты проснулась, Дарлинг? спрашиваю я.
Она выглядит так же, как всегда: те же жëсткие тёмные волосы, те же пухлые алые губы, тот же веер тёмных ресниц на бледной коже.
Выглядит она так же, но ощущается по-другому, хотя из-за присутствия волка трудно определить почему.
Его энергия повсюду, воздух пронизан дикой животной силой.
Дарлинг?
Она не отвечает, и я пытаюсь дозваться снова.
Ммм?
С тобой точно всё в порядке?
Она вдыхает запах волка, но, кажется, совершенно не осознаёт, к кому прижимается.