Руми Джалал ад-Дин Мухаммад - Поэма о скрытом смысле. Первый дафтар стр 5.

Шрифт
Фон

280 Проклятие Аллаха этому деянию вослед,

милость Аллаха тому деянию во исполнение (обещания).

Неверные, споря [за равенство с пророками], обезьяньей натуры:

напастью обернулась внутри груди [их] натура[62].

Все, что делают люди, и обезьяна

то же [самое] сделает, что от человека увидит, миг за мигом.

Она предположит: «Я поступила, как он».

Разницу [в их действиях] как понять тому сварливцу?

Этот действует по велению [Аллаха], а он ради свары.

На головы сварливцев прах посыпь!

285 Тот лицемер вместе с согласным [= верующим] в намазе

ради свары оказывается, а не по [духовной] потребности!

В намазе, посте, хаджже и закате

с лицемером верующие в выигрыше и в мате /поражении/.

У верующих выигрыш будет в конце концов,

а лицемеру мат /поражение/ в грядущем мире.

Хотя оба они за одной игрой пребывают,

оба друг к другу как житель Марва и житель Рея[63] располагаются.

Каждый к стоянке своей идет,

каждый сообразно имени своему уйдет.

290 Верующим назовут его душа его возрадуется,

а если лицемером, то он взъярится и исполнится огнем [ярости].

Имя его [= верующего] любимо из-за сути [праведной] его,

имя этого [= лицемера] ненавистно из-за напастей его.

[Взятые порознь буквы] мим и вав, мим и нун почетом не являются,

слово мумин [= верующий] кроме как определением не является.

Если лицемером назовешь ты его, то это имя плохое

как скорпион ужалит [его] в нутро.

Если это имя не произведено от ада,

тогда почему в нем [ощущается] вкус ада?

295 Мерзость того имени плохого не от букв,

горечь той воды океана не от сосуда.

Буквы сосудом стали, в нем [содержится] смысл, как в воде;

океан /море/ смысла, у Него Мать книги[64].

Океан /море/ горький и океан /море/ пресный [разделены] в сем мире

меж ними преграда, через которую они не устремятся[65].

В то же время они из одного источника текут.

Пройди через оба, дойди до истока их!

Золото фальшивое и золото настоящее в каратах

без оселка ты никогда не распознаешь по достоинству[66].

300 Кому в душу Господь вложит оселок,

тот отличит любую достоверность от сомнения.

В рот живого [человека] какая-нибудь соринка попадет,

он тогда лишь успокоится, когда наружу ее извлечет.

Среди тысяч кусочков (пищи) соринка мелкая

когда [во рту] окажется, чувство живого [человека] ее тут же отследит.

Чувство дольнего мира есть лестница этого мира,

чувство религиозное есть лестница Небес.

О здравии этого чувства справляйтесь у врачевателя,

о здравии того чувства справляйтесь у Любимого.

305 Здравие этого чувства от крепости тела,

здравие того чувства от разрушения тела.

Путь души [= духовный путь] плоть разрушит,

но за тем разрушением он [ее] восстановит.

Разрушив дом ради клада золотого, [некто]

с помощью того же клада возведет еще больший [дом].

Запрудив воду и [русло] арыка очистив,

затем в арык пустил он воду питьевую.

Кожу [на теле] разрезал он и наконечник стрелы извлек,

кожа новая вслед за тем наросла.

310 Крепость разрушил он и у неверных [ее] отобрал,

после чего возвел в ней сотню башен и стен.

Деяние Бесподобного кто сможет описать?

То, о чем я уже сказал /рассказал/, вызывается необходимостью.

Иногда [Его деяние] таким образом предстает, а иногда противоположным.

Кроме как смятением не может быть деяние религии.

Не такой смятенный, что спиной обращен к Нему,

но такой смятенный, что погружен [в экстаз] и опьянен Приятелем.

У одного лицо обращено к Приятелю,

у другого же лицо смотрится в свое лицо[67].

315 В лицо каждого вглядись, наблюдай внимательно:

авось станешь ты через услужение [суфиям истинных] лиц знатоком.

Поскольку много Иблисов адамолицых /с лицом Адама/ имеется,

то всякой руке не следует подавать руку.

Потому ловчий изображает призыв свистом,

чтобы очаровал птицу птичий манок.

[Чтобы] услыхала та птица призыв сородича своего,

спустилась с неба и нашла силки да нож.

Слова дарвишей украдет человек подлый,

чтобы произнести простаку из них заклинание.

320 Поступки мужей [достойных] суть сиянье и тепло,

поступки подлых суть хитрость и бесстыдство.

Льва шерстяного ради попрошайничества они изготовят,

Бу Мусайлиму[68] прозвание Ахмад [= Наипохвальный] дадут.

За Бу Мусайлимом прозванье «Лжец» (Каззаб) осталось,

за Мухаммадом же [из] проницательных осталось[69].

У питья Истинного конечный продукт мускус чистый[70].

У вина же конечным продуктом бывают вонь и мучение.

История того иудейского царя, который из-за фанатизма убивал христиан

Был царь /шах/ один среди иудеев (джахудан)[71], тиран,

враг Исы [= Иисуса] и гонитель христиан.

325 Это было время Исы, и черед его [быть пророком] настал,

был он душой Мусы [= Моисея], а Муса его душой.

Царь косоглазый на пути Господа

тех двух воздыхателей Господних разделил.

Сказал [как-то] мастер одному косому [ученику]: «Пойди-ка

быстро вынеси из жилища вон ту бутыль».

Сказал косой: «Из тех двух бутылей какую

тебе принести я должен? Дай описание полное!»

Сказал [ему] мастер: «Нет там двух бутылей. Ступай!

Перестань косоглазить и брось (взглядом) прибавлять!»

330 Сказал [косой]: «Эй, мастер, меня не поноси».

Сказал мастер: «Из тех двух одну [бутыль] разбей!»

Едва одну он разбил, обе пропали с глаз

муж косым становится из-за наклонностей и злобы.

Бутыль одна была, но в его глазах она двумя казалась.

Когда разбил он бутыль, другой не оказалось.

Злоба и страсть мужа в косого превращают,

прочность духа подменяют.

Когда корысть объявилась, тогда умение /мастерство/ скрылось,

сотня завес от сердца к глазам поднялась.

335 Если дает судья в [своем] сердце подкупу место,

то как отличит он притеснителя от притесненного стенающего?

Царь /шах/ из-за злобы [своей] иудейской таким

стал косым, что упаси, о Господин спасения!

Сотню тысяч верующих притесненных он перебил,

[говоря: ] «Я защита религии Мусы и поддержка».

(Бейты 247337 перевод О. Акимушкина)

[О том, как] вазир обучил ухищрению падишаха

У него вазир имелся, габр [= зороастриец/неверный] и обманщик,

который [и] на воде ухищрением мог бы завязать узелок.

Сказал он: «Страшащиеся [= христиане] (тарсайан)[72] души свои спасают,

религию свою от владыки (малик) скрывая.

340 Меньше убивай их, ибо в убийстве пользы нет:

религия не имеет запаха мускусом и алоэ она не является.

Тайна сокрыта в сотне оболочек,

внешне она с тобой, да внутренне против [тебя]».

Царь /шах/ сказал ему: «Тогда говори, мера в чем заключается,

средство от того ухищрения и того притворства в чем заключается?

Чтобы не осталось в мире ни одного христианина,

ни открытого в религии, ни скрытого».

Тот сказал: «О царь! Уши и руки мне отсеки,

нос мне рассеки и губы по решению /приговору/ горькому.

345 Затем под виселицу подведи меня,

чтобы попросил какой-нибудь ходатай за меня.

На лобном месте /букв.: месте глашатаев/ сделай это дело ты,

на той дороге, где будет перепутье /перекресток/.

Затем от себя отошли [меня] в город дальний,

дабы я посеял среди них зло и смуту».

Обман христиан вазиром

Тогда я скажу: «Я втайне христианин.

О Господи, Тайновед, Ты знаешь меня.

Царь /шах/ проведал о вере моей

и из фанатизма покусился на душу /жизнь/ мою.

350 Я захотел [свою] религию от царя сокрыть,

внешне делая то, что составляет его религию.

Царь разнюхал о таинствах моих,

обвинением стала для царя речь моя.

Он сказал: Речь твоя что во хлебе иголка,

от моего сердца к твоему сердцу ведет щель[73].

Я через эту щель увидел состояние твое,

состояние твое увидел, не вкушая слов твоих.

Если бы душа Исы [= Иисуса] не была избавлением моим,

то он по-иудейски разорвал бы на куски меня[74].

355 Ради Исы я душу /жизнь/ уступлю и голову отдам,

сотню тысяч обязательств пред ним на себя возложу.

Души /жизни/ не жаль мне ради Исы, и все же

сведущ я в религии его весьма изрядно.

Жаль стало мне, что эта религия чистая

среди невежд отправится на погибель.

Благодарение Поклоняемому (Изад)[75] и Исе, что мы /я/

Ваша оценка очень важна

0
Шрифт
Фон

Помогите Вашим друзьям узнать о библиотеке

Скачать книгу

Если нет возможности читать онлайн, скачайте книгу файлом для электронной книжки и читайте офлайн.

fb2.zip txt txt.zip rtf.zip a4.pdf a6.pdf mobi.prc epub ios.epub fb3