5
The Western Worker «Западный рабочий».
6
The Glory of Love.
7
О безграничном гравитационном сжатии. Пер. на русский язык; «Мир», 1979.
8
ФДР популярная в США аббревиатура имени президента Франклина Делано Рузвельта.
9
Mesa (исп.) плоскогорье, álamo (исп.) тополь.
10
2225 метров.
11
Bathtub (англ.) ванна.
12
State, War, and Navy Building здание государственного управления, войны и Военно-морского флота; ныне административное здание Эйзенхауэра. Находится по соседству с Белым домом.
13
92,2 °C.
14
Поркпай шляпа с небольшими полями и невысокой цилиндрической тульей с кромкой, напоминающей защип пирога (pork pie (англ.) пирог с начинкой из свинины).
15
«Jaccuse!» «Я обвиняю» статья французского писателя Эмиля Золя, в которой он доказывал необоснованность обвинения в государственной измене, которое было предъявлено капитану Альфреду Дрейфусу, и пристрастность суда, приговорившего его к пожизненному заключению.
16
Schadenfreude (нем.) злорадство.
17
0,5 млн. акров примерно соответствует 2000 кв. км.
18
Цит. по: Tokaty Dr. «Soviet Space Technology», Spaceflight 5 (March 1963): 5864. Наст. имя автора Г. А. Токаев (Токати), советский ученый в области ракетостроения. В 1947 г. перебежал в Западный Берлин к англичанам, получил политическое убежище, позднее возглавил отдел авиации и космонавтики Лондонского университета. Работая в СССР, однажды сделал доклад в присутствии И. В. Сталина.
19
113,4 кг.
20
182 см.
21
«Песнь о Германии», больше известная по словам «Германия превыше всего».
22
Большое спасибо.
23
Добрый день.
24
Малыш Эбнер персонаж популярных в США на протяжении тридцати лет комиксов, простодушный деревенский силач-красавец.
25
Вундеркинд и сверхчеловек.
26
Кровь Христова (нем.).
27
Джон Джеймс Одюбон американский натуралист, орнитолог и художник-анималист, автор труда «Птицы Америки».
28
Английское слово used означает «использованный». Аббревиатура USED относится к Военно-строительному управлению США (United States Engineer Department).
29
Я о таком и не думал! (нем.)
30
Нет, герр Эйнштейн не
31
Болван.
32
Trinity (англ.) Троица.