Евгения Преображенская - Сказки лунных дней. Часть I стр 5.

Шрифт
Фон

Прошло некоторое время, и вот пришла пора царю жениться. Обратился он тогда к своей матушке с просьбой отыскать для него подходящую супругу. И так уж вышло, что матушка царя не знала добрее и красивее девы, чем была Раама.

Царь часто входил в покои Раамы, и вскоре она родила ему наследника. Мальчик был так хорош, что остальные жёны царя возненавидели Рааму. Они оклеветали её перед супругом, и тот велел сослать Рааму вместе с её грудным сыном в пустыню Наэрана. И вот оказалась молодая мать одна среди песков, а ребёнок висел у неё на шее.

Долго шла она, притомилась, и вдруг поднялись перед ней горы. У их подножия раскинулся зелёный оазис, а посреди небольшое озеро. Наклонилась Раама напиться, а ребёнок выскользнул из пелёнок, упал прямо в воду и начал тонуть.

Однако в это время проходили мимо два путника. Увидев безутешно рыдающую женщину, они спросили, в чём её горе. Раама им всё и рассказала. Тогда спросил один из путников: «Хочешь ли, чтобы мы спасли твоего сына?» Конечно же, Рама хотела этого. И вот ребёнок снова оказался перед ней, живой и невредимый. Тогда спросил второй путник: «Хочешь ли ты, чтобы у тебя снова были руки?» Раама кивнула. И тут же выросли у неё руки ещё сильнее и красивее, чем были прежде. Принялась женщина благодарить странников. И снова спросили они её, знает ли Раама, кто они?

 И кем же они оказались?  пристально поглядел на нищего силач.

 «Мы две лепёшки, которые ты отдала когда-то бедному нищему»,  ответили странники улыбнулся беззубым ртом старик-рассказчик.  Слава Азрэку! Помогай ближнему своему, и да воздастся тебе

 А хочешь, я расскажу тебе свою сказку?  прервал его мужчина, слегка оскалившись.  О том, как одна колдунья помогла озёрной русалке поменять хвост на ноги? И чем это всё закончилось?..

 Слава Азрэку,  быстро улыбнулся юноша, подхватывая под руку своего разъярившегося слугу.  Благодарю тебя за сказку, добрый человек. Прости, но мы очень спешим

 В чём дело?  приглушённо рыкнул силач, покорно следуя за спутником.  Не хочешь вспоминать, чем обернулась твоя помощь?

 Хм Теоретически вам «помог» не я,  пожал плечами юноша.  Ну а в случае с дровосеком Мы же просто купили дрова у несчастного человека. Что плохого может случиться?

 Ты отдал ему за стопку поленьев камни, на которые можно купить королевский дворец!  мысленно продолжил разговор мужчина.

Дровосек Малик небольшой человек, но душа его сильна и полна благородства, так же мысленно ответил юноша.  Во дворцах должны жить такие как он, а не пьяницы, самодуры и изверги. Честные и трудолюбивые люди должны управлять народом. Тогда, глядишь, и царство обретёт силу.

И сколько же веков ты царствовал, чтобы прийти к подобному выводу? расхохотался собеседник. Сколько книг об управлении народом прочитал? Сколько миров изучил? Молчишь? Тогда я расскажу тебе Ты за своими учёными книгами и законами об энергиях, ты за своей ненавистью к императорской власти и свободолюбием забываешь, что таких умников, как ты, и благородных душ, как Малик,  по пальцам пересчитать! В своей массе люди невежественны, а желания их примитивны. Я согласен, что из Джилии вышла хорошая правительница, но рядом с таким человеком, как она, должен быть тот, кто готов развязать войну и пожертвовать людьми

Аликс

Конечно, Аликс

Тебе не обидно, что он, а не ты? усмехнулся юноша.

Я лишь страж царской власти, я никогда не принимал решений без тени смеха ответил мужчина. Но конечно же, мне обидно!

Что ж, пожалуй, я соглашусь с тобой, кивнул юноша. Джилия слишком добра, чтобы править в одиночку. Их союз с Аликсом успешный баланс сил Но это не меняет моего мнения о Малике, он задумался.  Кстати, забавно Дед Малика Дешер служил Хранителем знаний. А я, представь себе, когда-то знал Хранителя знаний по имени Дешер, и был он родом из Джаэруба. Вот так совпадение

Тебе, конечно, виднее, кто заслуживает управлять народом, а кто нет ядовито прокомментировал силач.

Со стороны нельзя было догадаться, что между путниками продолжается некий разговор. Напротив, складывалось ощущение, что оба порядочно утомились от вынужденного общества. Они не смотрели друг на друга и безучастно взирали по сторонам.

Чего ты боишься, бывший владыка? Юноша замер у прилавка с изделиями из дерева.  Что я поспособствую очередной революции, стану виновником de valeo1 серебра?

Я боюсь, что в одной из здешних пещер ты бросил обезумевшую Тринадцатую, мужчина замер за спиной хозяина, безразлично глядя на большие и маленькие сундуки, ширмы и оконные ставни, украшенные удивительной резьбой.

Умельцам Джаэруба плохо удавалось изображение людей, зато стилизованные растительные и животные орнаменты они сплетали с непревзойдённым мастерством. Вырезанные из дерева львы, леопарды, газели, птицы и волшебные создания свивались со стеблями трав, бутонами роз, ирисов и лозами вьюнов.

Юноша обратил свой взор на небольшие резные шкатулочки. Заметив искренний интерес клиента, к нему в тот же миг подскочил продавец.

 Это домики для сверчков,  объяснил усатый мужчина в шапочке и нарядном халате, какие носили некоторые купцы.  Сверчки могут драться друг с другом, а могут наполнить ваш дом уютом. Их пение привлекает в жизнь счастье и благополучие, защищает новорождённых детей от смерти

 Никогда не задумывался, что орнаменты напоминают рисунки витали,  обратился к своему спутнику юноша, подняв над головой одну из шкатулок и рассматривая её на просвет. Погляди, огонь наполняет этот сосуд, точно сияние Единого наполняет наши тела или ауры заклятий, даруя силу, которую маг наделяет теми или иными свойствами, сплетая слова, линии на песке или движения в танце. Поразительно, эти шкатулочки трансформируют не только свет, но и пение сверчков! Словно бы не ремесленники, а маги создали их да и весь Алриас, изукрашенный дивными орнаментами Катан был прав, рассказывая о чудесах Джаэруба. Алриасские мастера слышат мелодию и видят течения волшебства.

 Не каждый маг видит витали, хмуро напомнил его спутник. А вот демоны Древние народы гораздо ближе к царству духов, чем ты представляешь. Ты очень рискуешь, раскидываясь своими слугами.

Мне пришлось пойти на риск, помрачнел юноша. Повертев в руках товар, он поставил его на место и направился дальше.  Я никак не мог взять Дхару с собой. Бедняга так визжала, что даже сфера Миркира не заглушила бы этого крика.

Ещё бы, буркнул мужчина.  Она поглотила твою витали и обрела невиданную силу на свою бедную свихнувшуюся головушку

Верно, кивнул юноша.  И ей нужен был отдых. Впрочем, можно подумать, тебя это расстроило. Как будто не было вражды между вами

Пакостница уничтожила тела моих солдат, с наигранной печалью отозвался силач. И всё же меня расстраивает, как легко ты разбрасываешься демонами. А что если твой слуга обретёт нового хозяина?

 Я надёжно запрятал Дхару Нэваалу в кольце, невозмутимо ответил его господин. Маловероятно, что кто-нибудь найдёт ту пещеру, а уж тем более одно из тысяч колец

Мало, но всё же вероятно настаивал мужчина.

И вовсе я не разбрасываюсь демонами, слегка сердито добавил юноша. Мы снова в Джаэрубе. Как только я решу загадку столпов Сии, обязательно вернусь за Тринадцатой.

Когда же это случится?

Конец близится, круг почти замкнулся. Мы уже отыскали бо̀льшую часть пещер.

Готов поспорить, ещё одна пещера находится там, куда ты не сильно-то стремишься попасть ехидно вставил мужчина.

Агару, проклятое королевство вздохнул его господин. Ты прав, оно пугает меня Я всё вспоминаю о том, что в Эсфире сожгли хранительницу И вижу охотников на ведьм, которые сожгли деревню Джу. Похожую силу использовали стражи, забравшие Катана. Откуда она у охотников? И откуда их лютая ненависть к магам?

Ваша оценка очень важна

0
Шрифт
Фон

Помогите Вашим друзьям узнать о библиотеке

Скачать книгу

Если нет возможности читать онлайн, скачайте книгу файлом для электронной книжки и читайте офлайн.

fb2.zip txt txt.zip rtf.zip a4.pdf a6.pdf mobi.prc epub ios.epub fb3