Шарлотту охватило любопытство. Как эта комната может принадлежать ей, и куда направилась Куинс? Девушка последовала за служанкой и оказалась в невероятно роскошной гардеробной. Внезапно множество вопросов, вертевшихся на языке, куда-то исчезли.
Солнечный свет лился в гардеробную из узких окон, расположенных высоко над головой. Вдоль стен располагались вешалки с платьями, да не с простыми, из муслина, какие предпочитали носить девушки из уважаемых семей. То были наряды из парчи, бархата, переливающейся всеми цветами радуги шелковой тафты, которые так и манили подойти ближе и дотронуться до них рукой.
Дотронуться до их обладательницы.
Однако на Куинс вся эта роскошь не произвела никакого впечатления. Служанка продолжала методично раскладывать вещи по местам.
Когда же она выдвинула один из ящиков и бросила туда пару шелковых чулок, Шарлотта успела заметить еще кое-какие предметы дамского туалета все из тонкого яркого кружева. Что за леди тратит кучу денег на нижнее белье?
Куинс со стуком задвинула ящик, и шум вывел Шарлотту из задумчивости.
Вам лучше поторопиться, сказала Куинс, выходя из гардеробной. У меня сегодня утром есть и другие дела, я не могу тратить время на вашу спальню.
Шарлотта покачала головой.
Это не моя спальня.
Куинс громко фыркнула. Такой звук вполне могла бы издать торговка рыбой, обидевшись на то, что ей мало предложили за товар.
Конечно же, она ваша.
Но Финелла никогда не позволила бы
А разве она имеет право голоса? Ведь это ваш дом.
«Мой дом?»
Но у меня нет дома.
Куинс уже суетилась на другой стороне спальни, поправляя цветы в стоящей на каминной полке вазе.
Теперь есть.
Дом? Это ерунда какая-то. Откуда у меня появился дом?
Вы получили его в подарок.
От кого?
Куинс на мгновение остановилась, закусила губу и задумалась.
Трудно сказать. Одни полагают, что его подарил вам герцог Честертон, а другие склонны думать, что старый граф Боксли пытался добиться вашего расположения подобным образом. Но поскольку оба отошли в мир иной, точный ответ можете дать только вы.
Герцог Честертон? Граф Боксли?
Но как я могла получить дом от мужчин, с которыми никогда не встречалась? Какое нелепое предположение. Но в этот момент у Шарлотты зашумело в ушах, совсем как вчера днем, и комната вдруг закружилась.
Должно быть, заметив ее состояние, Куинс взяла девушку под руку и отвела к стоящему у окна креслу.
Вот, присядьте, дитя мое. Многовато для первого дня. Но вы должны понять, что некоторые аспекты вашей жизни существенно изменились.
Это не мой дом, упорствовала Шарлотта, чувствуя себя ужасно глупо от того, что твердит одно и то же.
Не стоит так переживать. Конечно же, это ваш дом, кивнула Куинс, понимающе похлопав девушку по руке. Это ваша спальня и ваша жизнь. Именно то, чего вы пожелали.
Чего пожелала.
Шум в ушах возобновился, а в сознании замелькали обрывочные воспоминания, роившиеся, точно экипажи вчера перед домом семейства Марлоу.
«Цветы для леди, милорд?»
Идущий по улице Себастьян.
Дерзкая миссис Форнетт в своем элегантном экипаже.
Присев рядом с Шарлоттой, Куинс ободряюще погладила ее по руке, но Шарлотту поразило не это проявление сочувствия, а исходящий от пожилой служанки аромат. От нее пахло, как от небольшого букета цветов.
Вы! прошептала Шарлотта, собрав куски головоломки. Это вы вчера продавали цветы на Беркли-сквер.
Куинс с улыбкой кивнула, словно предлагая девушке подумать получше.
Кольцо тетушки Урсулы снова нагрелось и сдавило палец, а шум в ушах стал практически непереносимым.
Да, да, закивала Куинс.
Шарлотта мысленно перенеслась на площадь перед домом Марлоу, вспомнила, как смотрела на Себастьяна и думала о том, чего желала больше всего на свете: «Если бы только я смогла стать женщиной, которую он любит».
Я пожелала прошептала Шарлотта.
Именно, кивнула Куинс, отпуская руку Шарлотты и вытирая ладони о фартук. И получили.
Что получила?
Желаемое! Старушка откинулась на спинку кресла и широко улыбнулась, словно ожидая, что Шарлотта начнет рассыпаться в благодарностях.
Но как?
Куинс кивнула на ее руку.
Кольцо. Наследство вашей дорогой тетушки. Она тщательно продумала, кому его оставить, и я рада, что Урсула выбрала такую очаровашку.
Но Шарлотте этой информации показалось недостаточно.
Вы знали тетю Урсулу?
Конечно, как ни в чем не бывало ответила Куинс. С того самого дня, как у нее появилось кольцо. Старушка вновь закусила губу. Дай Бог памяти, когда же это было? Пятьдесят нет, шестьдесят лет назад. Уж она умела желать. Старушка вздохнула. Но она понимала, сколь опасны опрометчивые желания, и потому все эти годы держала кольцо под замком. Только не думайте, что я не докучала ей просьбами его отдать. Только вот она слишком боялась того, что может случиться, если Женщина вдруг поджала губы, а потом растянула их в улыбке. Ой, да зачем вам об этом беспокоиться? Важно лишь то, что вы загадали желание, и оно сбылось.
Шарлотта опустила глаза и теперь с изумлением смотрела на свое скромное наследство.
Значит, это кольцо
Исполняет одно желание своего владельца, закончила Куинс, поднимаясь со своего места и доставая из кармана тряпку. Оглядевшись по сторонам, она смахнула пыль с комода. Только одно. И должна сказать, ваше самое романтичное из тех, о которых я слышала за скажем, довольно долгое время. В глазах старушки вспыхнули озорные искорки. Стать женщиной, которую он любит. О, какое прекрасное желание. И вот теперь вы здесь, подвела она итог, обводя руками комнату. Женщина, которую любит Себастьян Марлоу.
Шарлотта старалась дышать спокойно и размеренно. Это не могло быть правдой. Лорд Трент ее любит? Неужели все так просто. Одно желание и она стала женщиной, которую он любит.
Сердце Шарлотты наполнилось удивлением и радостью.
«Лотти, любовь моя».
Она непроизвольно коснулась собственных губ, вспомнив его поцелуй: такой собственнический, такой соблазнительный, исполненный страсти и желания.
И все потому, что он ее любит.
Это многое объясняло. Вот почему она оказалась в его постели. Он влюбился в нее, и теперь они
Женаты, поднявшись со своего места, произнесла вслух Шарлотта и тут же испытала небывалое облегчение. Я его жена. А как еще можно было объяснить тот факт, что она проснулась рядом с Себастьяном, полностью обнаженным?
Однако булькающий смех Куинс прозвучал отнюдь не ободряюще.
Я его жена, не унималась Шарлотта. Леди Трент.
Леди Трент! Куинс отмахнулась, а потом схватилась рукой за живот, хотя это ничуть не помогло сдержать рвущийся наружу смех. Его жена? Ну и ну.
Но я должна быть его женой, раз стала той женщиной, которую он любит.
Икнув несколько раз в перерывах между приступами смеха, Куинс направилась к двери.
Я, говорит, его жена. Служанка отерла с глаз слезы, и ее взгляд посерьезнел. Вы ему не жена, Шарлотта. Вы любовница лорда Трента.
Глава 3
Любовница?
Это было сказано таким спокойным тоном, словно Куинс считала нормальным то обстоятельство, что мисс Шарлотта Уилмонт стала любовницей какого-то мужчины. Однако, прежде чем девушка смогла в полной мере осознать смысл брошенного служанкой оскорбительного заявления и потребовать дальнейших объяснений, та уже ушла.
Куинс, позвала она, тяжело поднимаясь с кресла, в которое упала, когда услышала ошеломляющую правду. Вернитесь!
Шарлотта порывисто распахнула дверь, ни капли не беспокоясь о том, что увидит за ней, или о том, что одета лишь в полупрозрачный пеньюар.
Но вместо Куинс нос к носу столкнулась с тетей Финеллой. При виде строгой родственницы пыла у Шарлотты поубавилось. Господи, ну почему из всех возможных людей в таком виде ее застала именно Финелла?