Осминина Анастасия - Мисс Мортон и убийство на званом вечере стр 4.

Шрифт
Фон

 Спасибо, Пегги,  поблагодарила Кэролайн и, быстро оглядев светлую красивую обстановку, не нашла ничего, к чему можно было бы придраться.

В камине уже горел огонь, согревая комнату с высокими потолками с затейливыми узорами и шелковыми обоями на стенах.

 Помочь вам устроиться, мадам?  предложила Пегги миссис Фроджертон.

 Я помогу миссис Фроджертон,  с улыбкой ответила Кэролайн.  Можешь принести чай? Полагаю, ужин подадут только часа через два, не раньше.

 Да, мисс. Леди Элинор любит, когда гости собираются в гостиной к шести часам.  И Пегги убежала.

Кэролайн прошла через гардеробную за смежной дверью, соединявшую комнаты миссис Фроджертон и ее дочери.

 У вас чудесный вид на парк позади дома, мисс Фроджертон,  заметила она, проходя к большим подъемным окнам и поправляя тяжелые парчовые занавеси.  Когда Пегги принесет чай, отправлю ее к вам помочь распаковать вещи.

 Спасибо.  На этот раз Дороти даже забыла про свой обычно снисходительный тон, медленно обходя комнату, касаясь мебели и дорогого убранства, ощупывая плотность и качество ткани.  Должна признать, не ожидала, что у тебя такие важные родственники.

 Жизнь полна сюрпризов, не правда ли?  легким тоном заметила Кэролайн.  Возможно, поэтому не стоит судить книгу по обложке.

Она вернулась к миссис Фроджертон, которая уже устроилась в кресле у огня и теперь громко жаловалась на отсутствие любимых собак. Раздался стук в дверь, и вошла Пегги с чайным подносом.

Кэролайн сама разлила чай и, попросив Пегги помочь распаковать вещи обеим дамам, повернулась к своей нанимательнице.

 Мадам, вы позволите мне отлучиться на час? Моя сестра живет здесь, у тетушки, и мне бы очень хотелось ее повидать.

 Бегите, душечка, и не спешите назад,  махнула ей миссис Фроджертон.  Я выпью чаю и вздремну и к ужину уже буду в прекрасной форме.

 Я присмотрю за ней, мисс,  подмигнула ей Пегги,  не беспокойтесь. Мисс Сьюзан не терпится вас увидеть, весь день сама не своя!

Едва выйдя из комнаты, Кэролайн, подобрав юбки, бросилась вверх по лестнице, ведущей в обширную детскую, состоявшую из нескольких комнат, расположенных прямо под чердаком. Она осторожно приоткрыла дверь, заглянула внутрь и стала наблюдать за тихой игрой, сама оставаясь незамеченной.

Леди Элинор всегда давала приют сиротам и беспризорным детям, твердо и по-христиански веря, что милосердие начинается дома. Когда отец Кэролайн овдовел при рождении Сьюзан, ее светлость без единого упрека взяла детей брата к себе и вырастила их вместе со своими. Время от времени, пока отец был жив, они приезжали к нему, но в безопасности себя не чувствовали. Однажды, когда отец оставил их в какой-то гостинице недалеко от Кале и не вернулся, Кэролайн написала отчаянное письмо тете.

Несмотря на то, что теперь между ними установились отношения довольно натянутые, Кэролайн напомнила себе, что ей есть за что быть благодарной, и вновь сосредоточилась на происходящем: все обитатели детской, от пяти до шестнадцати лет, строили башенку из деревянных брусков. Ее сестра, Сьюзан, сидела прямо в центре и внимательно наблюдала за тем, как совсем маленький мальчик кладет очередной брусок на уже покачивающееся строение.

Под радостные возгласы детей башенка с грохотом рухнула.

 Отлично, Уильям!  воскликнула Сьюзан.  Это наш рекорд!

Сзади раздался сдавленный смешок, и Кэролайн обернулась. Младший сын тети, Джордж, тоже подошел как раз вовремя и успел увидеть конец игры. Кузен был в старомодного кроя сюртуке и коричневом жилете в тон, а у рубашки оказался такой высокий воротник, что он с трудом поворачивал голову.

 Джордж,  улыбнулась ему Кэролайн.

 Кэролайн! А я искал Гарри и Мэйбл. Мэйбл настояла, чтобы мама пригласила всех ее любимых «сироток», ты знала?

 Нет, но звучит очень похоже на Мэйбл.

 Она всегда была сердцем нашей семьи,  произнес Джордж и взглянул на детей, которые теперь сосредоточенно искали раскатившиеся по всей комнате деревянные бруски под бдительным присмотром миссис Уиттл и ее помощниц.  Сказала, что не почувствует праздника, если на него не придут все важные для нее люди.

 И ее светлость согласилась?

Теперь решение тети пригласить миссис и мисс Фроджертон стало гораздо понятнее. Вероятно, она ставила их чуть выше «нежелательных» гостей Мэйбл.

 Мне кажется, она так рада наконец вывести в свет младшую дочь, что сделала бы что угодно, только бы убедить Мэйбл принять участие в приготовлениях.  Джордж тихо, но от души рассмеялся.  А Мэйбл всегда умела уговорить отца, так что он тоже согласился.

 Как тебе Кембридж?  поинтересовалась Кэролайн.

 Ужасно,  поморщился Джордж.  Матушке не говори, но я смог приехать только потому, что меня временно отчислили. Викария ей из меня не сделать,  ухмыльнулся он.

 Она определенно продолжит попытки, если только ты не предложишь другой вариант,  заметила Кэролайн.

Ей думалось, что Джордж, такой беспечный и праздный, просто рассыплется, если мать пригрозит отобрать его щедрое содержание. Он мнит себя кутилой и франтом, но не обладает ни собственными финансами, ни надеждами на наследство. Ему придется либо подыскать себе состоятельную невесту, либо принять судьбу и стать викарием.

Обдумывая его перспективы, Кэролайн укорила себя: наверное, она излишне строго судит о его характере и жизненных перспективах. Завидует ли она тому, что кузен несмотря ни на что будет жить полной жизнью и не знать нужды? Джордж всегда относился к ней по-доброму и в душе был хорошим человеком. Неужели собственное положение превратило ее в бесчувственную мегеру?

 Рад видеть тебя, кузина,  широко улыбнулся ей Джордж.  Матушка сказала, ты нашла себе место у богатой вдовы с севера. Ты просто обязана меня ей представить!

 Тебе скорее стоит познакомиться с ее единственной дочерью, мисс Дороти Фроджертон, которая как раз готовится показаться на ярмарке невест,  ответила Кэролайн.  Она весьма незаурядна.

Нахмурившись, Джордж понизил голос:

 А она умеет держать себя в обществе?

 Ты сможешь это сам проверить сегодня вечером: их обеих, и мать, и дочь, пригласили на день рождения Мэйбл.

 Так они здесь?  поднял брови Джордж.  Должен сказать, я несколько удивлен, матушка частенько повторяла что они недостойны твоего времени и сил.

 Она и мне это говорила,  вздохнула Кэролайн.  А Ник приедет на праздник?

Старший сын и наследник ее дяди редко утруждал себя визитами домой, предпочитая проводить время в Лондоне за выпивкой и азартными играми с закадычными приятелями.

 Сказал, что будет, но ты же знаешь Ника. На него ни в чем нельзя положиться. Они с отцом спорили о его «никудышном и беспутном поведении»  забавно слышать это из уст джентльмена, который и сам был охотник до женского пола.  Запнувшись, Джордж добавил:  При матушке, конечно же, об этом упоминать не стоит.  Бросив взгляд на детей, он улыбнулся:  А теперь передаю тебя целиком и полностью твоей сестре. Увидимся за ужином.

Сьюзан бросилась в объятия Кэролайн.

 Пегги сказала, что ты здесь, но я никак не могла поверить!

Кэролайн вгляделась в улыбающееся личико младшей сестры, которая светлыми волосами и карими глазами очень напоминала их покойную мать, Джейн, и крепко прижала девочку к себе.

 Я правда здесь, наяву, и невероятно рада снова тебя видеть.  Взяв сестру за руку, она отвела ее в уголок детской, где было потише.  Ты здорова? Все хорошо?

Они устроились на паре низких стульчиков. Кэролайн была почти на десять лет старше сестры, которой уже исполнилось шестнадцать; ее появление оказалось неожиданностью для родителей: они проводили вместе столь мало времени, что непонятно было, как им вообще удалось произвести на свет ребенка. Ходили слухи о неверности ее матери, но подтверждений не получили. Однако отца Кэролайн это не беспокоило, и он жаловался лишь на то, во сколько ему обходилось содержание собственных детей.

Ваша оценка очень важна

0
Шрифт
Фон

Помогите Вашим друзьям узнать о библиотеке

Скачать книгу

Если нет возможности читать онлайн, скачайте книгу файлом для электронной книжки и читайте офлайн.

fb2.zip txt txt.zip rtf.zip a4.pdf a6.pdf mobi.prc epub ios.epub fb3